Subject: объединенных в кластер gen. Помогите, пожалуйста, перевести: В ходе проекта в ИТ инфраструктуре Заказчика установлено использование 8 (восемь) физических 2 (двух) процессорных хостов, объединенных в кластер.
|
|
link 19.07.2018 14:33 |
clustered :) .... шутка. но только отчасти шутка. на самом деле напрягает "установлено использование" - этого я не понимаю. но если случай первый (установлены серверы), то варианты видятся такие: |
|
link 19.07.2018 15:37 |
наверное инвентаризацию проводили :) |
Следствием было установлено.... оно этот факт установило |
|
link 19.07.2018 19:04 |
т.е. по-вашему получается однозначно, случай второй (в терминах 17:33)? |
Да, читается случай 2. Может ХОТЕЛИ написать про другое, но НАПИСАЛИ как получилось. |
|
link 19.07.2018 19:16 |
систа |
|
link 19.07.2018 19:19 |
Ну да, в ходе проекта сначала выяснили и описали ситуацию as it is. |
|
link 19.07.2018 19:19 |
22:11- "систра" (сущ., ж.р., неформ., искаж., жарг.) - это от англ. "систар" ... так же как "гирла" примерно |
А кАрова тогда откуда? |
интроьверт 19.07.2018 17:33 полностью согласен, а говорили, что не переводчик |
tumanov, возможно отсюда Продам карову Малочная крупная карова |
|
link 20.07.2018 15:19 |
если случай второй (установлено в смыле обнаружено), то лучшее ... operating as a cluster еще есть случай третий (аскеру пофиг и/или разбираться не собирается), и тогда я не переводчик :) |
если кластер уже до них существовал, то, возможно, connected to (a) cluster |
|
link 21.07.2018 17:05 |
Clusterized. |
да, это (третье) зрение - в корень |
You need to be logged in to post in the forum |