DictionaryForumContacts

 Ashatan

link 28.10.2005 0:32 
Subject: осуществление социального надзора за больными
Предложение:Содействие развитию охраны здоровья, массовой физической культуры, спорта и туризма пропаганда здорового образа жизни, участие в предоставлении медицинской помощи населению и осуществление социального надзора за больными, инвалидами, одинокими, людьми пожилого возвраста и другими людьми, которые нуждаются в социальной поддердке и заботе в силу своих физических, материальных и других особенностей.
Мой ваиант выглядит следующим образом:
Help to health protection development, mass physical training, sport and tourism, propaganda of healthy life-style, participation in delivery of health-care to people, realization of social services after sick people, disabled people, single old-timers and other people who need social assistance and care because of their physical, financial or other peculiarities.
Но он очень корявый какой-то выходит:(((((((

 kath

link 28.10.2005 1:04 
I generally try to omit all the 'vspomogatel'nye' Russian words which are superfluous in English. It'd probably read something along these lines:

Help promoting healthcare, general/public physical culture, sports and tourism, and healthy lifestyle, offer medical assistance to the public, and advance social services to the sick, disabled, single, elderly and all other persons in need of social assistance and care due to their physical, material or other distinctions.

 Дакота

link 28.10.2005 2:53 
"осуществление социального надзора за больными, инвалидами, одинокими, людьми пожилого возвраста и другими людьми, которые нуждаются в социальной поддердке" = case management. Это железно.

 Дакота

link 28.10.2005 2:54 
...оно же case work.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL