Subject: Mileage at 45ppmile gen. Добрый день,фраза такая встречается в договорных условиях, касается выплат по конкретно указанным затратам. Если кто-то сталкивался с подобным, подскажите, пожалуйста, как это правильнее изложить. Пробег в милях по стоимости 45 пенсов в милю? Совсем не уверена в расшифровке сокращения. Спасибо заранее. |
а почему вы думаете, что пенсов, а не фунтов? (это намек на то, что неплохо было бы снабдить вопрос контекстом) |
Согласна, что фунты больше по стоимости подходят, но видела пример в отношении пенсов, на английском. Когда с фунтами упоминают кубические мили. Контекст я дала - это условия договоар, как будут оплачивать расходы консультантов зарубежных, работающих для российской компании. |
What's the correct pence per mile business mileage rate for using a private car on ... When staff use their own private cars on business, what is the correct pence ... 1/ Что-то мне не по душе употребление с некоторым акцентом предлога В. Пример: Купил продуктов по цене 300 рублей В колбасу. 2/ Mileage не равно "пробег в милях". Это равно "пройденное расстояние". справочный материал: |
Как вы считаете будет правильно перевести это ppmile в этом случае? Это 45 пенсов за милю? |
Пройденное расстояние/пробег/километраж оплачивается сотрудниками по ставке 45 пенсов за милю. В целях упрощения понимания текста в скобках можно сделать пересчет на километры. |
"Когда с фунтами упоминают кубические мили." Это как? Кто-то решил оценить стоимость земной атмосферы? %) |
"... перерасчет на километры" Причем в рублях :-) |
tumanov, огромное Вам спасибо! |
"оплачивается сотрудникамИ по ставке" Имелось в виду сотрудникам? Хотя их в оригинале все равно нет, так что и в переводе они необязательны. |
You need to be logged in to post in the forum |