Subject: возможен ли такой перевод для меню заранее благодарю очень срочно gen. говяжья вырезка и куриное филе, запечённые в пряных травах,сырокопченый бекон и охотничьи колбаски, подаётся с домашней горчицей и маринованными огурчиками filets of beef and chicken, baked in spicy herbs, |
Могу сказать с американской колокольни. beef tenderloin/mignon and chicken filet... hunting sausages? Maybe "hunter's" sausages? pickled cucumber = pickles. |
спасибо вам огромное |
Сырокопченый бекон – просто bacon, он другой в кулинарии и не используется, а если используется, то это отдельно оговаривается, что он не сырокопченый. |
спасибо вам огромное за помощь |
pickles - это только в Сев. Америке огурцы в других местах это "соленья" (не путать с русским пикули - сместь из маринованных овощей) Ближе к родине маринованные огурцы - это pickled gherkins или cornichons |
сырокопченый бекон - это все-таки smoked bacon просто bacon - это сырозасоленная/маринованная грудинка, почеревье, пузанина и т.п., без "дымка" |
spicy заменить на aromatic, а то и вовсе выкинуть ясно же, что не с сеном запекали |
Совести у вас нет такие тексты до обеда публиковать) По сабжу согласна c Shumov, в меню чаще встречала pickled gherkins. |
«сырокопченый бекон - это все-таки smoked bacon» Мне кажется вы overthinking it. То, что у них продается и используется нарезанным на тонкие, длинненькие прямоугольные слайсики (и служит предметом культа, см. Bacon mania) это примерно то, что у нас продается в такой же нарезке под названием сыро-копченая грудинка и наверняка именно то, что подают в заведении, из которого пришло меню ТС. У нас еще есть "неправильный" вариант варено-копченая грудинка. Пытаться в меню все это "правильно" классифицировать мне кажется излишне. Так же как и правильно классифицировать грибы, которые, несмотря на то, что продаются в одном отделе с овощами, ни овощами, ни вообще растениями не являются. Или арбузы, которые не являются фруктами, или клубнику, которая не является ни ягодой, ни вообще плодом. Все это может быть биологически правильно, но в меню лишнее. PS Кстати, варено-копченая грудинка в воде не варится, как я понимаю, в мясо-колбасном производстве многие термины имеют собственные значения, не совпадающие с их значениями "в миру". |
"Продукт проходит несколько этапов – просолка, варка, копчение." http://www.brestmeat.by/catalog/smoked/ |
но для меню это всё абсолютно без разницы, Вы правы |
You need to be logged in to post in the forum |