Subject: следственные действия (оперативно-розыскные мероприятия) police Контекст:Поручение о производстве отдельных следственных действий (оперативно-розыскных мероприятий) Как можно развести эти понятия (словарь МТ в основном дает одно и то же) Спасибо. |
Я бы предложил вариант: assignment to perform relevant investigation activities |
assignment to conduct certain investigating operations |
по смыслу -Instruction ...и ничего в скобках не ставить? |
+ investigative actions (enquiries) |
Всё время ОРМ переводил дословно. |
You need to be logged in to post in the forum |