DictionaryForumContacts

 wanchan

link 2.06.2018 11:54 
Subject: сказка lit.
He could stop his sheep straying just by drawing a circle in the chalk around them with his crook.
нарисовать круг мелом - не подходит, потому что круг рисуется посохом.

in the chalk

 wanchan

link 2.06.2018 11:56 
если переводить "мелом", получается фактическая ошибка

 Syrira

link 2.06.2018 11:57 
с таким богатым контекстом можно предположить, что овечки гуляют по горам, сложенным из известняка (геологическая порода такая)

 wanchan

link 2.06.2018 12:00 
Вот Вам контекст)

This is an extract from a suite of shepherding stories I have concocted from various folktales. The county of Sussex was once known for the "age of the golden hoof" because of the prosperity generated by the huge flocks of sheep that grazed the coastal hills known as the South Downs. Sussex even has a shepherding saint, Saint Cuthman, who carted his old mother in a wheelbarrow from Cornwall all the way across southern England to the downland village of Steyning (where some of my forbears lived and there built a church).

 Shumov

link 2.06.2018 12:08 
известняк + 1

The South Downs are a range of chalk hills that extends for about 260 square miles (670 km2)[1] across the south-eastern coastal counties of England

 Shumov

link 2.06.2018 12:14 
(хотя геологи будут против))

 00002

link 2.06.2018 12:15 
Тогда это мел и есть – порода такая (которую используют и для изготволения школьного мела). Образ – белые, меловые скалы Дувра.

 Aiduza

link 2.06.2018 12:17 
так он не мелом рисовал, а посохом по мелу (меловой породе).

 00002

link 2.06.2018 13:08 
Или процарапывал дерн (тонкий слой, см. фото выше) до мела, получалась белая черта. В сказках чего не бывает.

 Shumov

link 2.06.2018 13:27 
так и есть
там местами можно просто каблуком ботинка прочертить белую линию на земле

 Дарын1

link 2.06.2018 13:33 
Я конечно не переводчик, но в данном контексте
chalk = scar, mark, seam, cicatrix, cicatrice

то есть это банальный "шрам/рубец/след" - при чем тут вообще мел

 Syrira

link 2.06.2018 13:45 
ага, очертить круг вокруг банального рубца
а рубец - это часть желудка жвачных животных
а овца как раз жвачное животное
так что всё логично у Дарына ююю

 Дарын1

link 2.06.2018 13:47 
ах там "in the chalk around them"
тогда известняк вокруг - ок был не прав

 Дарын1

link 2.06.2018 13:50 
Феи волшебной палочкой когда машут то там тоже chalk - а по-русски след/реактивная струя/шлейф из магической энергии - так что все не так просто

 Shumov

link 2.06.2018 13:51 
мел тут при том, что меловые холмы южного побережья Ангоии
выше же все растолковали
герой ваш мог заставить соих овец не разбредаться, обведя отару чертой, которую он чертил посохом по земле, а земля там - мел.

 Shumov

link 2.06.2018 13:53 
*Англии
*своих

 Дарын1

link 2.06.2018 13:55 
Да, да, конечно же вы правы.
Просто как раз недавно видел это слово в контексте пыли и волшебных палочек, подходящих под заголовок "Сказка"

 Shumov

link 2.06.2018 14:05 
хм, ни разу не встречал в таком контексте
вы уверены? может, там все же речь шла про мелки (для рисования, например)?

 00002

link 2.06.2018 14:15 
Неужели в той сказке фея признавалась, что волшебные блестки ее волшебной палочки на самом деле совсем никакие не волшебные, а сделаны из мела и алюминиевой пудры?

 Shumov

link 2.06.2018 15:09 
а следом призналась, что в миру ее звать Иван Алексеевич Лось))

 00002

link 2.06.2018 15:22 
Царскосельская статуя

Урну с водой уронив, об утес ее дева разбила.
Дева печально сидит, праздный держа черепок.
Чудо! не сякнет вода, изливаясь из урны разбитой:
Дева над вечной струей вечно печальна сидит.

Чуда не вижу я тут. Генерал-лейтенант Захаржевский,
В урне той дно просверлив, воду провел чрез нее.
©

 Shumov

link 2.06.2018 15:34 
Деве же это урок - с урнами впредь не пижонить,
Коль с коромыслом пошла б, не о чем было б вздыхать.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo