Subject: по которому вынесенное постановление...основано на... law Контекст прежний:...Тем самым считает, что приведенные в жалобе обстоятельства допущенных ХХХ нарушений действующего законодательства не являлись предметом должного исследования и оценки при принятии решения по делу, по которому вынесенное постановление о прекращении дела основано на недостаточно проверенных материалах. Непонятно. До этого в тексте говорилось: Районный суд принял решение о прекращении дела об административных нарушениях... А еще раньше говорилось: Судья ХХХ городского суда рассмотрел...дело об административном правонарушении по жалобе начальника ХХХ службы НА ПОСТАНОВЛЕНИЕ судьи суда ХХХ района, которым в отношении юрид.лица...ПРЕКРАЩЕНО ДЕЛО об административных правонарушениях... Может быть, это вообще опустить (перефразировав в уме на "при принятии решения (постановления) по делу, которое основано на недостаточно проверенных материалах")? В прецедентном документе, предоставленным для сведения, пишут то ruling (хотя это определение), то resolution, то decision... Заранее спасибо за комментарии. |
"вообще опустить (перефразировав " - не стоит, имхо |
видел "adjudicate a case" (без in); в данном случае - the case |
судя по ссылке http://administrative.laws.com/adjudicated-meaning "adjudicate " вряд ли подойдет, но есть там формулировки, которые Вам пригодятся "Adjudication occurs when a natural person, typically someone empowered by an agency, to formalize a binding decision, is given the task of ***examining evidence or facts to ***render a legally-acceptable and affirmed judgment. Adjudication, in the majority of cases, is binding and does not require the inclusion of a jury to ***render a decision in a civil trial. " |
Эти тонкости хорошо разъяснял toast2, которого давно здесь нет. Ну, может быть, Оксана заглянет. |
You need to be logged in to post in the forum |