|
link 24.05.2018 16:29 |
Subject: Искусство arts. Ещё раз прошу прощения, не могли бы Вы помочь со следующим переводом?"GUEST aims to put institutional or private realities in a direct relationship with the project presented by the selected gallery, supporting it as a guest of honour". |
цель гостя - напрямую связать институциональные или частные реальности с проектом, представленным выбранной галереей, оказывая ему поддержку в качестве почетного гостя. |
GUEST - это что такое, название программы? |
|
link 24.05.2018 17:00 |
Да! Спасибо большое! |
Блин, ну как можно переводить на русский, не владея им?? Куда ж вы котитесь?... Procto - вы когда-нибудь читали эти строчки: Учите , ребята, деепричастные обороты. |
ну вот, люди были так довольны друг другом, и тут пришел Yippie и всё испортил! |
Yippie, шляпа тут ни при чем, так что можно котиться обратно связать, ... оказывая другое дело, что там два причастия друг за другом "представленным выбранной", а за ними деепричастие |
Erdferkel оказывая поддержку - кому? Проекту? Тогда получится Цель гостя - оказать проекту поддержку в качестве гостя Легче от этого? Или все-таки дело в шляпе? © |
гости разные первый - GUEST (программа) второй - guest (проект) а все дело в том, что аскер прооперировал текст, изготовив из него Тришкин кафтан, - и оба гостя попали в одно предложение исходник как он есть: GUEST is an innovative sponsorship way, born in 2017, that MEF – MUSEO ETTORE FICO and DAMA have established to support a national or international participating gallery. The exhibitor, who will have to excel in programming and presenting the project for the event, will be chosen for its innovative program, curatorship and its support to young artists. This award aims to put institutional or private realities into a direct relationship with the project presented by the selected gallery supporting it as a “guest of honor”. |
ЕФ - вы, как обычно, дискутируя со мной, ссылаетесь не на то, о чем я говорю... :( Мне неважно, какие там гости и есть ли т.н. "оригинальный" вариант. Я здесь читаю текст, написанный русскими буквами на полурусском языке. Вы поймите: читатель, читающий этот текст не будет думать о том, что где-то "там и итальянский оригинал есть ". Я читаю глазами читателя, а не участника этого форума... |
Yippie, я не с Вами дискутирую, а пытаюсь разобраться в тексте (про итальянский оригинал было всего-навсего примечание на полях) аскер дал хромой исходник и получил в ответ слегка хромающий перевод поэтому я и накопала настоящий исходник, где разные гости - в разных предложениях только и всего |
**я не с Вами дискутирую** А что же Вы делаете тогда? Мы с Вами обсуждаем конкретный вопрос, так? Дискутировать - это как раз и означает "обсуждать какой-либо вопрос"... |
Нету на Вас... сами, знаете, кого... :) (впрочем, и на меня) |
You need to be logged in to post in the forum |