Subject: 233 East Ninth Street, East Sixth Street gen. Как переводить названия этих улиц?Так бы написала Ист-стрит, но куда втулить эти "девятая", "шестая"? |
Спасибо огромное! |
Это же Большое Яблоко |
|
link 16.05.2018 1:49 |
В практике чаще всего "233 Ист 9-я Стрит". Не знаю, насколько сильно это выходит за рамки рекомендаций по переводу географических названий, но если переводить полностью, то совсем можно запутаться в улицах типа "475-А SW 3rd Place" (там же еще могуть быть и 'lane' и 'avenue' и 'circle' и т.д. - на все варианты русских аналогов не наберешься) |
233 это номер дома, который по-русски указывается не перед улицей, а после. |
ну и да, стрит это вам не улица, а стрит :) поэтому совершенно неважно, lane там, avenue или circle. |
|
link 16.05.2018 2:11 |
SirReal, так я же как раз про это. Что лучше оставлять "стрит". А про номер дома в конец не знала. |
если это не художественное произведение, адреса лучше всего оставлять как есть. тема эта поднимается с завидной регулярностью на всех форумах. |
|
link 16.05.2018 2:25 |
все же на этом форуме регулярность поднятия завиднее, чем на других! |
здесь вообще все круче, чем там |
You need to be logged in to post in the forum |