Subject: капиллярный подсос concr. Прошу помочь перевести капиллярный подсос в контексте: Наружные конструкции надводной части в зоне эпизодического и постоянного водонасыщения от брызг, волн и _капиллярного подсоса_ Это _cappilary suction_ http://www.isope.org/publications/proceedings/isope/isope 2010/data/papers/10TPC-954Cao.pdf ?TIA. |
почему suction? это capillary absorption of concrete |
|
link 8.05.2018 11:47 |
|
link 8.05.2018 11:49 |
потому что сакшн тоже можно сказать и будет понятно http://glossary.ametsoc.org/wiki/Capillary_suction (причем, если не ошибаюсь, употребляется почему-то в обе стороны, то есть и как в бетон, так и из бетона) |
|
link 8.05.2018 11:52 |
ничего не настаиваю, но гугль знает больше сакшнов, чем абсорпшонов для капилляри. так что по мне , так одинаково который употреблять. |
Many thanks to both of you! http://www.rilem.net/images/publis/1123.pdf Fig. 1 – Capillary suction. The test procedure consists of three steps: the dry storage, the pre-saturation by capillary suction and the freeze-thaw cycles |
|
link 8.05.2018 12:34 |
на здоровье, хотя так и непонятно, в чем был вопрос. |
Вопрос был в том, _как_ перевести _капиллярный подсос_ |
You need to be logged in to post in the forum |