DictionaryForumContacts

 Павка

link 4.05.2018 10:27 
Subject: undee washer energ.ind.
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:
Я переводил описание вакуумного насоса.
Вероятно, это сделано в Китае, хотя текст не указывает
никакое название компании или страны.
В этом тексте был рисунок, и одна из деталей называется
«undee washer». Я был озадачен словом «undee».
Я никогда не сталкивался с таким словом в английском языке.
Как вы думаете, есть ли такой термин -
«undee washer», или, возможно, они пытались написать «under washer»
(нижняя шайба)?
Обратите внимание, что «e» и «r» смежны на латинской клавиатуре, поэтому,
возможно, «undee» является лишь типографской ошибкой. Что Вы думаете об этом?

Заранее спасибо

 TSB_77

link 4.05.2018 11:20 
Павка, я думаю, что вы правы,
их еще иногда изготавливают из Закаленной Стали.

 Aiduza

link 4.05.2018 13:56 
"стиральная машинка для нижнего белья" :)

(шучу)

скорее всего, опечатка - должно быть "under".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo