Subject: in any form law Добрый день! Немного запуталась надеюсь на содействие :) Furthermore, THE CLIENT agrees that THE NOMINEES may institute proceedings in respect of this AGREEMENT in any form where the beneficial owners may, from time to time, reside or have assets situated. Более того, КЛИЕНТ соглашается с тем, что НОМИНАЛЬНЫЕ ДЕРЖАТЕЛИ вправе инициировать судебное разбирательство по настоящему Соглашению... не пойму, как связать с "бенефициарные собственники могут периодически проживать или держать свои активы" может быть in any form это in any forum? Тогда будет прям логично: Более того, КЛИЕНТ соглашается с тем, что НОМИНАЛЬНЫЕ ДЕРЖАТЕЛИ вправе инициировать судебное разбирательство по настоящему Соглашению в любой юрисдикции, в которой бенефициарные собственники могут периодически проживать или держать свои активы" Заранее спасибо |
|
link 4.05.2018 10:09 |
более того -> кроме того инициировать судебное разбирательство -> возбуждать судебные разбирательства in respect of this AGREEMENT in any form - здесь: по поводу нарушения в любой форме условий настоящего договора (соглашения) from time to time - 1) по состоянию на момент предъявления исковых требований, 2) в соответствующий момент; where ... may, ... reside or have assets situated -> здесь описывается условие о подсудности спора; переводите его устоявшимися в российской юриспруденции соответствиями: |
|
link 4.05.2018 10:19 |
beneficial owners - бенефициарные владельцы (используйте при переводе эквивалент, принятый в российском законодательстве) всё вместе: |
Alex_Odeychuk, спасибо, все поняла! |
You need to be logged in to post in the forum |