Subject: поговорка saying. Добрый день!Подскажите, пожалуйста, какой пословицей или как лучше перевести фразу-КТО ЛОВКО БЬЕТ ПО МЯЧУ, ТОМУ ВСЕ ПО ПЛЕЧУ. Это заголовок спортивной статьи. Пословицу/поговорку с подобным значением в английском языке не удалось найти. |
в русском тоже нет такой пословицы/поговорки. это авторский креатив. надо креативить обратно. для затравки: master of ball, master of life. вообще статью прочесть не мешало бы (не мне, а ответственному за перевод переводчику)) |
Не удалось найти и не удастся, потому что это не пословица/поговорка, а собственное сочинение конкретного журналиста. Вы можете самостоятельно сделать нечто подобное на английском, например: The sky's the limit for those skillful in kicking goals)) Натрикс, хи-хи) |
You hit the ball, you have it all Тоже окказионализм, чё |
спасибо, что ответили. Голову сломал) |
С нетерпением жду вопроса, как перевести "Пивка для рывка, водочки для обводочки..." :-/ |
Да как два пальца: A beer to have no fear, a whisky to be frisky |
|
а водочки для легкой походочки? |
Так русская присказка же про футбол, а там легкая походка ни к чему. ⚽ |
Почему именно про футбол? По мячу не только в футболе бьют. |
Кстати, нашлось про "русские народные поговорки о спорте": Конспект НОД "Олимпийские игры" для детей старшего дошкольного возраста. Послушайте пословицы о спорте: |
Who kicks the ball, he has you all. |
|
link 3.05.2018 15:27 |
"это очень плохие стихи" |
Aiduza, про легкую походочку в женском футболе: Глаза блестят, походка легкая, на лице — мечтательная улыбка. |
У меня исключительно с футболом эта присказка ассоциируется... Увидел ее впервые в интервью какого-то известного советского/российского тренера. Здесь вот еще: http://www.ua-football.com/ukrainian/news/1232610770-vodochki-dlya-obvodochki-pivka-dlya-ryvka.html |
+ "АНЕКДОТ №615076 Все знают, что спортсменам нужно: |
кашаса -- для длинного паса вот так и тупеет народная масса... |
my try (а то мои напитки обделили)) вдова клико - чтоб кидать далеко |
здорово. а переводить-то кто будет? винца – чтобы бегать до конца (Athlete!) To score a goal, you should take a muscle pill A glass of good brandy - and you throw heavy objects af is they were a candy. A full glass tumbler of moonshine, you'll need one |
грог - чтоб бегать смог мартини - чтоб допинг не нашли в урине |
ага: двойной бурбон - чтоб в ушах не стоял звон. |
ламбруско - чтоб (Старик Хоттабыч нам в нагрузку) |
Старого Шкипера (пиво) для голкипера мальбека для хавбека портвейна стакан - чтоб забивал капитан коньяк Арарат - чтоб болельщик был рад киндзмараули - чтоб они нам продули хванчкара - победим на ура! шираз - победим на раз! а цинандали - для медали |
Syrira, вот сразу видно человека из раньшего времени:) Осталось только добавить Ркацители- чтоб враги офигели:) А так back to USSR Слнчев бряг - побеждён враг Плиска - победа близко Кечкемет - вам от нас привет Монастырская изба - всем врагам труба:) |
ага, еще вспомнила: каберне - ни тибе, ни мине (в смысле, ничья)) |
Back to the past: медовуха - врагу разруха медовая брага - и будет отвага хмельной квас - победа у нас! |
|
link 3.05.2018 18:40 |
спирта девяностошестипроцентного для духа победного |
О спирт, ты мор! |
Где спирт, там spirit, то есть дух, Здесь нету вариантов двух. А вдруг не стоит их равнять? Тут без поллитры не понять... |
самогон - чтоб противника вынесли вон |
|
link 3.05.2018 20:46 |
"А вдруг не стоит их равнять?" - можно пояснить выбор слов в этой строчке? желательно каждого слова |
спирт поднимает дух бойцовый - тут нету вариантов двух. ворот на поле стало больше, куда-нибудь да попадешь. |
странный фенОмен - на немецком форуме сейчас слоган с пивом к ЧМ вымучивают... к чему бы это |
как не попасть - спортсмен, он с похмелюги злой бывает, почти как тот провербиальный переводчик (тот самый, что аж 127 рублей за цельную страничку получает). |
Для немецкого форума: Пейте пиво пенное - будет игра офигенная! |
Иной поэт возьмёт пол-литра Чтоб спирт со спиритом сравнять Читатель хочет вникнуть сдуру Фиг вам . Там только с пальцем хрен |
Syrira, там, к сожалению, |
а в отзывах некий военно-немецкий переводчик golowko требует что-то за 1000 собственноручно введенных им терминов. а как же тогда наши Игишева и др. герои словаря? |
вот такой орден - хотя это больше за устные переводы http://ucarecdn.com/5f77e192-984c-4ab8-852d-73b4647cea64/-/progressive/yes/ |
Если выпьешь наше пиво - игроки пробьют красиво! А не сделаешь глотка - будет не игра, тоска:)) |
Глотни пивка - ударь с носка! |
осталось "революцию" с "контрреволюцией" зарифмовать! :) |
единство и борьба противоположностей :-) |
а меня в феврале позабавило, что заголовок вот этой статьи начинался со слова "какакишев" :) http://forbes.kz/finances/finance/akishev_otvetil_na_kritiku_nazarbaeva/ |
|
link 3.05.2018 23:21 |
цэ-два-аш-пять-о-аш рифмуется с наш раж кураж форсаж абордаж антураж (нувыпонели) |
+ шушутаж |
|
link 3.05.2018 23:31 |
ну тут какбэ спорт на марше :) |
ballers earn 'em dollars (оч вольно) |
Re: ...крымнаш пивонаше нужно задействовать... Чтобы победила Russia - Пейте пиво только наше! |
You need to be logged in to post in the forum |