Subject: Soils gen. Пожалуйста, помогите перевести. SoilsСлово встречается в следующем контексте: 1. Cleanliness is of primary importance in the prevention of corrosion. Contaminating material such as chemicals, soils, salt deposits, debris, grease, fluids, etc. in contact with a painted or metal surface provide active areas for deterioration and corrosive attack. SOILS CLASSIFICATION 3. Oily soils and semi-solid soils should be removed with solvents. Заранее спасибо |
земляные загрязнения |
грязевые наросты |
**земляные загрязнения** - как бы их со смазочными маслами соедининь?... ) |
тоже мне проблема - промасленные)) |
Спасибо |
|
link 29.04.2018 8:00 |
классификация загрязнений "земляные загрязнения" присутствуют только в 3 группе (mud) |
Если в оригинале текст идет именно в такой последовательности (т.е. речь по-прежнему о загрязняющих веществах, присутствующих на окрашенных или металлических поверхностях вертолета), то перед Classification просто стоит ошибочное слово. Возможно, ихний переводчик/составитель инструкции тоже делал это ночью и уже не совсем себя контролировал ((: |
|
link 29.04.2018 10:02 |
Это х#$%ый перевод с языка родных осин и обратно. Грязи. Баден-Бадена. |
можно даже понять полубессознательную логику того переводчика: загрязнения --> грязь/dirt --> dirt roads - грунтовые дороги -->грунт=soil так загрязнения превратились в soils |
|
link 29.04.2018 10:37 |
В защиту переводчика скажу что поиск собирательного слова здесь непростая задача. К тому же формально говоря, он не совершил ошибки, да и по контексту все понятно. Наверное правильнее было бы типа kinds of soiling. Точно не pollution и не contamination |
Всем спасибо за ответы |
You need to be logged in to post in the forum |