DictionaryForumContacts

 girod2033

link 16.04.2018 12:50 
Subject: Небольшой перевод... gen.
Приветствую!

Прошу помощи с переводом следующего фрагмента:

A destiny that has been determined.

As we were carefully exploring these exceedingly complicated coincidences.

I have no doubt that there was an inevitable flux that converged all of our paths to cross.

I'm certain of it.

 gel

link 16.04.2018 12:56 
Свой вариант есть?

 girod2033

link 16.04.2018 13:10 
У меня получилось так:

Всё уже предопределено судьбой.

Поскольку мы тщательно исследовали (изучали) эти чрезвычайно сложные совпадения.

У меня нет сомнений, что был (произошёл) неизбежный поток, благодаря которому наши пути пересеклись.

Я уверен в этом.

Поправьте, пожалуйста.

Даже не зная контекста, я вижу, что это художественный текст.

"что был (произошёл) неизбежный поток, благодаря которому наши пути пересеклись."

Поток чего? Сознания?

Перевод должен быть в духе: между нами проскочила искра и судьба нас навеки свела либо судьба свела наши дорожки вместе...

Я дал Вам удочку, сможете ли Вы словить рыбу или сломаете её нахрен - покажет время.

 Cadcat

link 16.04.2018 13:29 
чем дальше мы разматывали клубок запутанных совпадений...
у меня не оставалось сомнений, что произошло некое неизбежное стечение обстоятельств...

например

 leka11

link 16.04.2018 13:31 
inevitable flux - имхо, (имела место) цепь предопределенных (неотвратимых/ и т.п.) обстоятельств

 Karabas

link 16.04.2018 13:57 
Поскольку имеет место "Всё уже предопределено судьбой", я бы предложила перевести inevitable как "фатальный". Все остальные хорошие варианты - выше.

 girod2033

link 16.04.2018 14:12 
Понял. Спасибо большое.
† Thread closed by moderator †

Get short URL