|
link 15.04.2018 8:23 |
Subject: странное предложение comp.sec. Люди написали:.....goods are not delivered and is located physical within seller's facility И перевели: товар не поставлен и находится в материальной основе на территории продавца. ....может: .....goods are not delivered and ARE located physicalLY within seller's facility товар не поставлен и находится материально (физически) на территории продавца. |
Вам что надо конкретно? Если про людей, то они малограмотны... Если про что-то другое, скажите. |
|
link 15.04.2018 8:43 |
недоставленный товар физически находится у продавца. что смущает? |
|
link 15.04.2018 9:10 |
английская часть как-то коряво написана, смысл то понятен |
и..? |
в наше время столько всего написано коряво... увы.. |
|
link 15.04.2018 12:31 |
в китае вывески на русском - это коряво. а тут goods в одном предложении множ. и ед. числом помянуты - чего такого? |
Находится физически мне сразу напоминает "где вы находитесь территориально". Почему не фактически тогда? |
|
link 15.04.2018 18:09 |
вообще параллельно |
А почему у ТС тематика "aaaaaaaaa.". Что это? |
You need to be logged in to post in the forum |