Subject: fibrette gen. В описании методики проверки качества лекарственного препарата встретилось слово fibrette. Контекст следующий:- Pipette 100 μL of the standard into a small plastic vessel. Собственно, внешний вид и описание этой штуковины есть здесь: |
Что же это будет, если из каждого фирменного наименования изобретать таким образом неологизм? Если уж сохранять фирменное наименование, так сохранять его, Fibrette +. |
Так-то оно так, но в оригинале это слово идет со строчной буквы и без значка TM, то есть является нарицательным. Вот и возникла такая крамольная мысль... Людям ведь с этим работать, вряд ли они будут между собой называть это Fibrette (фибрэт? файбрэт?). А фибретка - это как пипетка)) Ну или световод, как вариант. |
фибретта тогда, но не фибретка. |
"фибретка - это как пипетка." Или как нимфетка. |
pipette - пипетка fibrette - фибретка по аналогии хотя cuvette - она, как известно, кювета, а palette вообще паллет. ну да бог с ними. Просто не уверен, что стОит так делать. Вдруг окажется, что надо просто написать "световод Fibrette" при первом упоминании, а дальше по тексту просто "световод". Это не стандарт, если что, и даже не СОП, а просто инструкция по работе с аппаратом для отдельно взятой лаборатории отдельно взятого заводика. Иветта, Лизетта, Мюзетта, Колетта, Фибретта... |
Хорошая реминисценция, просто "фибретта" все же менее "амбициозна" как неологизм, тогда как ваш вариант выглядит как стремление обогатить русский язык на пустом месте. |
субретка Иветтка... "а palette вообще паллет" - тут мнения очень даже расходятся, вокруг простого поддона уже много вариантов наповырастало :-) |
вроде как "палета" ж.р. в словарях закреплена. В рамках одного документа, думаю, можно писать фибретта, никому от этого плохо не будет. |
Что-то идея с русификацией мне нравится всё меньше и меньше. Пожалуй, напишу "световодный стержень", и всё. Всем спасибо! |
хорошо бы в скобочках дописать (Fibrette™) а то "световодный стержень" в мед.контексте только для осветительных устройств поминается |
Erdferkel, верная мысль. Дописал, данке шён. |
|
link 10.04.2018 11:22 |
(Fibrette™) если это ещё и товарный знак |
а не предлагается его трогать, а просто заменить на родовое слово на рус. |
|
link 10.04.2018 11:58 |
так оптоволокно же |
You need to be logged in to post in the forum |