Subject: containment strategy gen. Добрый вечер!Скажите пожалуйста, можно ли перевести "containment strategy" как "стратегия защиты" в контексте охраны труда, защиты оператора от воздействия вредных веществ? Или есть какое-либо более приличное, известное в узких кругах, выражение? Пример из текста: This will assure proper stringency with respect to containment strategy selection in connection with task duration. |
|
link 4.04.2018 19:04 |
можно, но я б давил, защиты от ЧЕГО от экологически вредных факторов от загрязнения т.п. |
спасибо! |
|
link 5.04.2018 4:26 |
ого, стратегия ... вангую она максимум на "подход" или "методику" тянет |
|
link 5.04.2018 4:29 |
+изоляция (containment) |
Как-то по-милитаристски прямо звучит (стратегия сдерживания), даже в данном контексте www.c-span.org/video/?295326-1/us-containment-strategy-world-war-ii м.б. что-то более банальное, типа protection/shielding strategy |
You need to be logged in to post in the forum |