Subject: "All up into my face"? gen. - Turn up the treble- Turn up the bass - Cuz I’m shoving guacamole - All up into my face Мой вариант: Помогите, пожалуйста, перевести.Никак не могу понять, что именно значит последняя фраза, и есть очень большие сомнения о переводе остальной части. Буду благодарен, если укажите на ошибки. |
потому что я запихиваю себе в голову гуакамоле |
или "ем его с лопаты" |
+ треблы это именно высокие частоты |
+ под "лицом" там "задница" завуалирована |
Добавьте высокие, Добавьте басы: Обожрусь я гуакамоле, Забыв про трусы... :) |
не жалейте чесноку соли и укропу напихайте огурцов сколько можно в банку |
bass - face неплохо рифмуется. так что там вряд ли ass. (eye rhyme? - I don't think so) сама песенка легко находится в ютубе. Rigby: "Some people play the bass!" |
Выйду я в чистое поле Нажрусь от души я гуакамоле Включу я басы, добавлю высот То-то возрадуется норот:)) |
про цель перевода спрашивали? будем или фиг с ним? |
"bass - face неплохо рифмуется. так что там вряд ли ass." вы не путаете с base? в музыкальном (и рыбном)) контексте bass как правило произносится "бас" |
Shumov Неудобно предлагать ТАКОЕ такому знатоку музыки как Вы, но если Вы пройдете по предложенной мной ссылке, Вы услышите, что там bass произносится "бэйс" |
мне известно, что часто произносится как "бэйс" в том числе и в названии гитар и контрабасов однако певческий голос, например, как правило произносится "бас" на итальянский манер (basso), как и многие другие муз. термины, ну и морской волк тоже (sea bass) поэтому и предположил, что там "обманная" рифма, т.е.ожидается arse, а звучит face... исполнение не слушал так, чисто в графическом восприятии) |
You need to be logged in to post in the forum |