Subject: Самолетик из бумаги Как назвать на анг. яз "бумажный самолетик" (самый обычный, из тетрадного листа)Заранее признательна |
Paper dart :-) |
paper airplane |
Muchas gracias. С этой иронической подачи нашла два простых выражения (стормозила посмотреть сразу) - paper airplane (c подробной инструкцией по изготовлению) и paper dart airplane. А вот paper dart - это нечто другое, просто свернутые конусом, тонкие бумажные трубочки - видимо, для игры в большом офисе:)с использованием подручных материалов. |
Как можно бумажными трубочками играть? :-) Paper dart airplane, наверно, можно сказать, но это будет "словарный" вариант, а не жизненный :-) Просто paper dart. Наберите в гугле в "картинках", думаю, там полно самолетиков. |
2Slava (Как можно бумажными трубочками играть? :-)) - А вот так http://tomshiro.org/pdart/primer.html - тоже с инструкцией изготовления paper darts Согласна, согласна - самолетиков полно Спасибо! |
And of course you FIRE paper airplanes - for "запускать" |
Да чего там, согласен, paper airplane имеет место жить :-) Мне dart попадался, а если что-то кому-то попадалось, то он на том и стоит, как правило :-) Когда студенты ездят на стажировку в разные штаты США, потом они делятся впечатлениями. Одни говорят: а у нас там вот так говорили. А другие: что за фигня? В первый раз слышим! Говорить надо только вот так и никак иначе! Такие вот языковые барьеры :-). В Техасе говорят y'all ("множественное" от "you"), в других Штатах "yous", одни говорят "sh..t" и "crap", другие "crud" (это слово мне поведал бывший однокурсник, ездивший куда-то в Пенсильванию, не уверен в штате). Заморочки, в общем. |
You need to be logged in to post in the forum |