Subject: переводчик в сфере профессиональной коммуникации gen. Пожалуйста, помогите перевести.<Переводчик в сфере профессиональной коммуникации>Выражение встречается в следующем контексте:<Государственная программа дополнительного профессионального образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»>Заранее спасибо
|
|
link 10.03.2018 9:00 |
какое слово вызывает затруднение? interpreter или translator? |
Понять бы что такое "профессиональная коммуникация"... |
|
link 10.03.2018 17:45 |
ничего сложного - простой транслит от professional communication(s) (что бы это ни значило))) (и с интерпретерами и с транслейторами ищется и юзается за милу душу) |
*Переводчик в сфере профессиональной коммуникации* сдал диплом (?) или "смежный документ" на перевод другому Переводчику в сфере профессиональной коммуникации, который не знает, как переводится "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации" и спрашивает об этом на форуме. скажите, это я схожу с ума или мир уже сошел??? |
|
link 10.03.2018 19:30 |
21:04 - лол, так и есть. остается только добавить: несмотря на то, что я знаю ее совсем недолго (...), я могу оценить ее профессиональные навыки иии балабла |
|
link 10.03.2018 20:07 |
может они переводчики с суахили на делаварский, а с английским и русским у них хромо. что накидываетесь, не разобравшись? |
|
link 10.03.2018 20:17 |
\\\ может они переводчики с суахили на делаварский, а с английским и русским у них хромо. если это ваше предположение относительно аскера верно, то ситуация еще хуже |
видимо, имеется в виду не переводчик художественной литературы :) как вам вариант translator/interpreter specialized in professional intercourse? |
|
link 12.03.2018 5:52 |
specialized in professional intercourse - в сфере профессиональных, эээ, интим-услуг? |
эх, вброс не удался :( |
А если просто professional translator/interpreter? |
|
link 12.03.2018 16:32 |
переводчик в сфере профессионального вакуума |
You need to be logged in to post in the forum |