DictionaryForumContacts

 vsubhuman

link 7.03.2018 10:27 
Subject: non-commodity authority, identified within existing reputation gen.
Всем привет. Делаю перевод небольшого английского текста и там попалась вот такая фраза, а она довольно юридически-специфичная, т.ч. я понимаю, что оно означает примерно, но как на русский перевести грамотно не знаю. Буду раз любой помощи. В контексте:

"In order to participate, you have to be a non-commodity authority, identified within existing reputation."

Спасибо!

 Анна Ф

link 7.03.2018 10:39 
право принять участие имеют организации, не занимающиеся товарами народного потребления (товарно-сырьевыми ресурсами), обладающие положительной репутацией
т.к. тут authority, а не establishment, склонна думать, что это организация (ведомство)
есть более распространенный контекст?

 leka11

link 7.03.2018 12:39 
мало контекста

commodity зд. может означать сырьевые ресурсы (нефть, газ и проч.)
товары нар. потребления вряд ли могут стать фактором, ограничивающим право на участие (в торгах?)

 vsubhuman

link 7.03.2018 13:27 
Большое спасибо за ответы! Понял, как хотя бы примерно описать суть.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL