|
link 5.03.2018 10:53 |
Subject: Allow to be dealt with gen. Пожалуйста, помогите перевести.Allow to be dealt with Выражение встречается в следующем контексте:< Orders without price limits An order without price limits shall be valid in accordance with the Поручения без ценовых лимитов Поручение без ценовых лимитов действует в соответствии с политикой >Заранее спасибо |
...не получено своевременно, с тем чтобы вопросы, связанные с ним (поручением), были улажены в процессе... Можно подшлифовать. Но смысл таков. |
|
link 5.03.2018 17:43 |
...что сделает невозможным его обработку... ...что не позволит обработать его... |
получено в срок, не позволяющий провести/исполнить его в обычном порядке |
|
link 5.03.2018 18:36 |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |