Subject: bedsit angst - музыкальный стиль или что-то вроде? Как это перевести? mus. Несколько раз встречала выражение bedsit angst в контексте музыки. И возник вопрос - есть ли какой-то русский аналог этому выражению? Или хоть определение? Сначала, не зная что bedsit angst, возможно, является конкретным музыкальным стилем, перевела это выражение контекстуально как "коммунальная тоска". Но, возможно, это непереводимое название, типа "торч"? Но даже torch в мультитране имеет хоть и громоздкое, но понятное определение - "популярная печальная песня об утраченной или безответной любви". А тут не могу сформулировать. Прошу помощи с определением. Вот примеры словосочетания bedsit angst в контексте музыки:Morrissey: The King of Bedsit Angst Grows Up. ‘Blackpool’s Chris Lowe and former journalist Neil Tennant have cornered the market in bedsit angst for the 1980s Euro-pop generation - driving beats taking a succession of lyrically deliberately guilt-ridden songs to the top of the charts. Soft Cell’s music was also from bedsit-angstland: emotional traumas from two other taciturn, post-modernist stars. This was bequeathed by the bedsit angst of Mancunian legends like Joy Division and The Smiths. "We are excited. I see that some of you are, too," begins Suzanne Vega. Well, they're hardly whooping in the aisles, but the New Yorker has pulled a sizable crowd some 30 years after she was hailed as the saviour of singer-songwriting and folkie bedsit angst. Wallpaper magazine described the label's musical style as "occupying a twilight zone between electronic pop, easy listening and bedsit angst" and "spearheading a new generation of, frequently female, electronic introspective sounds". |
"коммунальная тоска" как-то не глянется, особенно "коммунальная" с точки зрения нем.яз. (Angst) скорее: всеобщее беспокойство, всеобщая тревога, всеобщий страх |
Erdferkel Спасибо. А как связать это со словом bedsit, и с точки зрения английского языка? |
так всеобщий же предлагается (вместо коммуналки :-) |
шняга шняжная, жизнь общажная)) шутка. |
нет, отзываю обратно, почитавши http://en.wikipedia.org/wiki/Bedsit там и про музыкальный стиль есть "The song likens the protagonist's existence to that of a prisoner locked in solitary confinement." м.б. типа одиночество в толпе ? |
Erdferkel Но bedsit ведь означает однокомнатную квартиру или комнату типа коммуналки, гостинки или пансионата, поэтому я и перевела как "коммунальная", имея в виду не "общинная" или "всеобщая" а, как бы это еще выразиться-то ... "комнатная", что ли, тоска. А если учесть, что бэдситами еще называются комнаты на двоих человек, то, может, даже и "общажная". Но "общажная тоска" мне еще больше не глянется)) |
Toropat Вот-вот)) Это смешно)) Erdferkel Мне кажется, тут что-то связанное с дешевым съемным жильем и городской тоской, что-то типа "тоска жильца съемной комнаты", м.б? |
общежитская тоска :-) даже цитатку наковыряла: "Он был благодарен Майе: в этом незнакомом городе не было у него ни одного близкого человека, и по вечерам накатывала тоска — особая, общежитская, бездомная." хотя я бы предпочла общежитейскую тревогу (не как перевод, а по жизни :-) |
Erdferkel Спасибо :) Ну, насчет "общежитейской" - по жизни оно наверное и верно, а вот в переводе как-то далеко от смысла оригинала, по-моему :) Вот бы еще найти цитатку из переводной книги или статьи на эту тему )) |
я тут слышу отзвук (типично немецкого) Existenzangst - т.е. неуверенности в будущем, страха перед будущим (что знакомо всякому фрилансеру, когда с заказами перебойчик :-) |
кас. Morrissey: The King of Bedsit Angst Grows Up. м.б. поможет "...In the 1980s a particular kind of male adolescent **angst and self pity infused the zeitgeist, and Morrissey was its avatar. He was the first male pop star to address a whole generation of boys who were growing up with feminism, a heavy underscoring to a period of natural inadequacy and uselessness." ".... and the manifest and ongoing preoccupation with 'the other' in his work is so antithetical to his posture of ***bedsit isolation... " |
а в контексте муз. стиля - встречается Angst Pop без перевода, правда |
Erdferkel Да, что-то такое есть, но сходство довольно смутное, по-моему. leka11 |
+ angst ~ тоска зелёная |
Rus_Land Спасибо, к ангсту-то это подходит, а вот бэдсит опять не у дел)) Я вот подумала, может, более-менее подойдет вариант "бытовая тоска", или что-то вроде? |
* к ангсту-то это подходит, а вот бэдсит опять не у дел * Примените трансформацию генерализации: от ограничивающего bedsit - до universe: |
*Примените трансформацию генерализации: от ограничивающего bedsit - до universe: зелёная вселенская тоска * Вообще-то я, наоборот, предпочитаю применять конкретизацию, по возможности)) |
Так Вам нужен перевод словосочетания, или подходящее описание/объяснение? Если это уже устоявшееся название стиля (чего я не знаю), то нужно содрать в оригинальной форме, имхо. А то так дойдем до того, что переведем джаз и твист :) А пока у нас не устоится и станет узнаваемо, брать в кавычки и давать рядом пояснение, что-то вроде: "...песни в стиле "бэдсит анст" - тоскливые стенания о неустроенности жизни..." |
Rus_Land *Так Вам нужен перевод словосочетания, или подходящее описание/объяснение? * Желательно и то, и другое, но если это невозможно, то хотя бы второе. *А пока у нас не устоится и станет узнаваемо, брать в кавычки и давать рядом пояснение, что-то вроде: "...песни в стиле "бэдсит анст" - тоскливые стенания о неустроенности жизни..." * Вот, это оно самое, спасибо большое! ))) |
тоска задротная здесь переплетаются и вступают в противоречие порывы молодой юношеской души и ее ограниченные (в немалой степени - собственными комплексами, нежели реальными объективными обстоятельствами) возможности. съехал от родителей, универ, угол в общаге/студенческом съеме (как вариант - тошная работа и съем комнатушки в клоаке города), ни денег, ни друзей, ни секса... и ощущение, что это я один такой задрот и лох, а вот "настоящие пацаны" - они не то,что я... они о-го-го! Сравните оперную Татьяну Ларину с ее "А я-то, я-то!.." что остается? - наркотики, взрезание вен (поперек. лол!), поэзия и музыка. вот вам и муз. стиль созвучный многим на нежном этапе развития)) |
Выдь на Волгу: чей стон раздается Над великою русской рекой? Этот стон у нас песней зовется - То бурлаки идут бечевой!.. |
|
link 28.02.2018 6:11 |
bedsit никак не общага, а малогабаритная однушка. Ощущения там совсем другие. В bedsit человек реально один, а в общаге - в толпе. |
да, не общага... это я для образности... представил себе общагу провинциального ПТУ... а так-то это даже не однушка, и даже не студия, - это клетушка с удобствами, которые приходится делить еще с дюжиной жильцов. ну и контингент соответствующий в общем - самое дно рынка аренды жилья. |
самое "дно", имхо, вот это))))))))))))) http://www.syl.ru/cuF957/ef0590pKM/BdsYDgM4/wI/ZOb8b3Q/oL_INf/s60E_m5/kHBJ1MZW/gobZ/n32kXhY5/w |
Ошибка 404 - страница не найдена |
или вот![]() |
|
link 28.02.2018 11:31 |
С дюжиной жильцов можно делить любую квартиру. Это не понятие, а способ применения. Bedsit как термин не означает множественности проживающих. |
"самое дно рынка аренды жилья" - это Воронья слободка :-) |
|
link 28.02.2018 11:53 |
Формально говоря, bedsit это малогабаритная бюджетная однушка. Такие квартиры до сих пор есть в пределах Садового кольца. "Самым дном" их никто не считает и стоят они порой дороже, чем квартиры высокого качества в ближнем пригороде. |
wise crocodile, я говорю о бюджетном съемном жилье в СК в 1970-80 г.г. (когда появился сабжевый термин) это именно что "дно", с понедельной оплатой, общим на несколько жильцов сортиром и кухней, и прочими прелестями коммунального проживания. в обсуждаемом контексте (муз. стиль) это символизирует тоску, неустроенность, безысходность и одиночество юной мятущейся души, каковая душа сидит себе с ногами на кровати и перебирает струны, и поет о том, как все кругом гадко и гнусно и тускло и беспросветно... как-то так, кмк |
кстати, кто-нибудь слышал последний альбом?
|
|
link 28.02.2018 13:29 |
мы, как-то в разных плоскостях рассуждаем.. я о том, что означает названия муз.стиля, а вы мне кидаете ссылку на словарное определение бедсита я в курсе, что бываютбедситы чистые-опрятные-вхорошихраонах-схорошими соседями-дорогие равно как бывают и хрущевки в центре столицы, из кирпича. с евроремонтом, паркетом, чистым подъездом и видом на реку но ведь, услышав "эстетика хрущевок", вы скорее всего не вид на реку и евроремонт себе представите? |
еще раз: бедсит, о котором идет речь в сабже, - это образ образ тоскливого, унылого, полунищего, беспросветного и безысходного существования. |
|
link 28.02.2018 14:32 |
Shumov Мне просто показалось, что вы сами себе противоречите: С одной стороны, характеризуете этот муз. стиль как отражение ОДИНОЧЕСТВА, в с другой переводите bedsit как общагу и муравейник. Какое же там может быть одиночество и как там можно спокойно потосковать, свесив ноги с кровати? |
одиночество внутреннее, то самое "одиночество в толпе" когда народу вокруг масса, а поговорить не с кем и даже уединиться нет возможности толком, потому что вынужден жить посреди всей вот этой мерзости и неустроенности отсюда и angst я, во всяком случе, так это понимаю |
одиночество Татьяны Лариной (раз уж она в этой ветке засветилась!) в ее отчем доме, в окружении родных, близких, соседей и друзей. но у нее хоть быт был устроен более или менее )) |
|
link 28.02.2018 14:49 |
Да, можно и так. |
Shumov Спасибо )) По смыслу я согласна с вами, но вот такое не напишешь в скобках для краткого определения музыкального стиля (( да, мне тоже кажется, что речь там идет о переживаниях людей, живущих одиноко, неприкаянно и неустроенно в съемном и почти нищенском жилье. Именно что * бедсит, о котором идет речь в сабже, - это образ образ тоскливого, унылого, полунищего, беспросветного и безысходного существования. * wise crocodile leka 11 Erdfekel Если вы о Вороньей слободке из Золотого теленка, то тут я не соглашусь, бывает и хуже, по-моему =) |