DictionaryForumContacts

 patricia

link 17.02.2018 16:04 
Subject: EBV, не медицина gen.
Презентация по аддитивному производству - т.е. выращиванию спеканием порошков на специальном принтере, например, на основе компьютерной модели

Может быть кто-то встречал сокращение EBV в контексте развития производства? Поскольку начальный этап, возможно, какие-то экспериментальные работы, компьютерное моделирование, да что угодно! вариантов у меня нет, увы

Заранее благодарю

Additive Manufacturing history

1990 EBV ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
2008 AM value chain analysis,
2009 Installation of the 1st EOS M270 DMLS system at
workshop
2012 Installation of the 1st EOS M280 DMLS system at
workshop for Rapid Burner Tip Repair
2015 Start of serial production for Rapid Burner Tip Repair.
First firing of a fully 3D printed burner front

 crockodile

link 17.02.2018 16:09 
EBV Electron Beam Vaporization гугл настаивает

 I. Havkin

link 17.02.2018 16:53 
Вы не приводите никакого английского контекста, в котором встречается это сокращение.
Есть, например, известная компания EBV Elektronik (Semiconductor Distribution & Services), выпускающая, в том числе, трехмерные принтеры.

 crockodile

link 17.02.2018 17:16 
а зачем еще контекст? 1990 года и EBV в аддитивном мануфактуринге более чем достаточно, имхо.

ну, чаще его зовут evaporation, но угол зрения сути не меняет.

 patricia

link 18.02.2018 15:06 
Спасибо большое, Crockodile, пожалуй что так. По крайней мере, других вариантов нет пока. Сейчас, правда, мы говорим о лазерных лучах, но - кто знает.... Спасибо, что не остались равнодушны еще раз!

 Mumma

link 20.02.2018 19:55 
Иногда полезно обращаться к составителям текста :)
Вот, собственно, текст (обратите внимание на имя Vladimir Navrotsky)
http://3dprinting-live.com/wp-content/uploads/9_00-Vladimir-Navrotsky.pdf

Так вот Владимир ответил, что это "Electron Beam Welding"

А вот ответ от Siemens:
...
Es muesste dort eigentlich „EBW“ heissen und das steht fuer „Electron Beam Welding“.
Wir hoffen damit Ihre Anfrage zu Ihrer Zufriedenheit beantwortet zu haben. Vielen Dank, das Sie sich an unseren Support Hotline gewendet haben.
MfG,
Dr. Michael Werner
Customer Technical Support Operation

т.е. тоже подтвердили, что должно быть EBW/Electron Beam Welding

 patricia

link 22.02.2018 9:28 
Ну привет Владимиру Навроцкому. Перевод уже ушел. Просто поражаюсь, сколько опечаток во вроде солидных изданиях. И здесь эта не первая. Mumma, спасибо особое, но если из-за каждой ошибки писать автору, меня все возненавидят! как-то в США в презентации увидела термин "run-in" c двумя nn "run -inn" через всю презентацию!! Не смогла устоять. Профессор аж в лице переменился : разве не как в Holiday Inn ? - спросил он.........................

 patricia

link 22.02.2018 9:31 
Ну привет Владимиру Навроцкому. Перевод уже ушел. Просто поражаюсь, сколько опечаток во вроде солидных изданиях. И здесь эта не первая. Mumma, спасибо особое, но если из-за каждой ошибки писать автору, меня все возненавидят! как-то в США в презентации увидела термин "run-in" c двумя nn "run -inn" через всю презентацию!! Не смогла устоять. Профессор аж в лице переменился : разве не как в Holiday Inn ? - спросил он.........................

 Mumma

link 22.02.2018 9:52 
Ну так ведь совсем не обязательно писать автору -- тем более, что в большинстве случаев он неизвестен. Но вот написать/позвонить на фирму, в соответствующий отдел -- почему нет? Поиск контактов и сам запрос занимают не больше пяти минут. Как правило, сотрудники фирмы охотно и оперативно отвечают -- проверено многократно :)

 leka11

link 22.02.2018 14:47 
"Как правило, сотрудники фирмы охотно и оперативно отвечают -- проверено многократно " - это Вам везло

а вот сталкивалась с таким, например, отношением

во время работы на проекте, где было много амер. консультантов, в тексте документа с оценкой экон. ситуации в России (и конкретно в сфере жилья) увидела ошибки по существу - дата была перепутана и еще пара ляпов столь же существенных. Сообщила со-директору, американцу. Он мне - Вы переводчик. вот и переводите..... (типа остальное меня не касается))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL