Subject: ГК РФ gen. Добрый день! В договоре встретилось: "... руководствуясь Гражданским кодексом Российской Федерации (далее – ГК РФ)"С переводом договоров сталкиваюсь редко, допустимо ли в этом случае ГК РФ транслитерировать "GK RF", или в скобках все же лучше еще раз написать полный вариант (hereinafter referred to as the Civil Code of the Russian Federation) Спасибо |
|
link 16.02.2018 14:47 |
Civil Code of the Russian Federation (Civil Code) |
|
link 16.02.2018 14:48 |
ну и никаких GK не выдумывать. |
Спасибо! |
или ("the Code"), если других кодексов в документе нет. |
Открыл приведенную ссылку и за 1 минуту в выбранном наугад предложении обнаружил как минимум 3 грамматические ошибки: Article 3. The Civil Legislation and the Other Acts, Containing the Civil Ясно, какие? Вот такие переводы в Гаранте. |
там же Article 4. Operation (?) of the Civil Legislation in Time (ГК РФ Статья 4. Действие гражданского законодательства во времени) |
|
link 16.02.2018 18:20 |
Есть ещё в переводе Жильцова, Мэггса, от 2003 г. В качестве базы он очень неплох. |
Тоже есть ляпы (не очень грубые), но не от самого Мэггса (там другие люди работали).. |
You need to be logged in to post in the forum |