DictionaryForumContacts

 Екатерина29.1984

link 7.02.2018 9:52 
Subject: experience travelling canad.
Пожалуйста, помогите перевести.experience travelling Выражение встречается в следующем контексте: I am going to tell you about my amazing experience travelling.

 leka11

link 7.02.2018 10:08 
amazing experience (while) travelling

 Анна Ф

link 7.02.2018 10:29 
travel experience
Вы с английского переводите или на английский?
Дайте фразу, с которой надо перевести. И ваш вариант.

 Susan

link 7.02.2018 11:11 
amazing experience (while) travelling +1

 EFateeva

link 7.02.2018 11:17 
amaxing experience of travelling
Если так, то удивительный опыт путешествий

 EFateeva

link 7.02.2018 11:19 
то есть amazing travel experience

 Shumov

link 7.02.2018 11:25 
оставьте опыты лаборантам и вивисекторам
просто: о своих удивительных/захватывающих/потрясающих путешествиях и приключениях

 Rus_Land

link 7.02.2018 11:55 
В тридевятом царстве, в тридесятом государстве бывал я, ребятушки, неоднократно... Ох и красотища же там неописуемая!
:)

 Shumov

link 7.02.2018 12:27 
Иное всё - и люди и земля.
Зима у них не долго, а морозов
Больших и не слыхать; зато уж лето
Там хорошо! А горы там такие
Высокие, что глазом не окинешь:
Так в небо и уходят головами.
А города большие - пребольшие,
И всё из камня сложено: и церкви,
И башни, и хоромы, и мосты
Предлинные, и тоже всё из камня.
В домах убранство чудное: и стекла
Цветные всё, и комнаты обиты
Цветным сукном. А сами немцы ходят
Богато, да и жен нарядно водят,
И взаперти не держат, как у нас,
Боярынь и боярышень, а ездят
Всё в золоченых колымагах, гусем,
А кони всё в узорных чепраках
И в длинных перьях...

 Yippie

link 7.02.2018 12:43 
Мы объехали весь свет...
За морем житье - не худо!!!

 Shumov

link 7.02.2018 12:57 
офф
я вот только сейчас заметил, что в процитированном монологе короткая и безморозная зима - недостаток: "зато уж летом там хорошо"

тонкая деталь характеристики персонажа ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo