Subject: accrued annual leave entitlement gen. Пожалуйста, помогите перевести.accrued annual leave entitlementВыражение встречается в следующем контексте: Provisions Provisions are recognized when the Bank has a present legal or constructive obligation as a result of past events, for which it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation and a reliable estimate can be made of the amount of the obligation. The estimated monetary liability for employees’ accrued annual leave entitlement at the balance sheet date is recognized as an expense accrual. Резервы Резервы отражаются в финансовой отчетности при у Банка правовое или вытекающих из сложившейся деловой практики обязательств, возникших до отчетной даты. При этом существует вероятность того, что для исполнения этих обязательств Банку потребуется отток ресурсов, заключающих в себе экономические выгоды, и может быть осуществлена надежная оценка суммы обязательства. The estimated monetary liability for employees’ accrued annual leave entitlement на отчетную дату отражается как начисленные расходы.
Заранее спасибо
|