Subject: government chemist chem. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: In-house analysis methods are validated by the UK Laboratoty of the Government Chemist via their Distillers Analytes Proficiency Scheme Заранее спасибо |
Методы анализа, принятые в компании, прошли согласование [были утверждены] Британской правительственной биохимической лабораторией (UK Laboratoty of the Government Chemist) по "Квалификационной схеме химанализа в винокуренном производстве" очень ИМХО |
http://hizone.info/index.cgi?d=2002-09-14 ...Точнее, в LGC Ltd (иначе говоря, Laboratory of the Government Chemist)... то есть это название, которое возможно не переводят? http://www.lgc.co.uk/ |
You need to be logged in to post in the forum |