|
link 28.01.2018 15:13 |
Subject: на правах собственности gen. Пожалуйста, помогите перевести.владеть на правах собственности документами и информацией Выражение встречается в следующем контексте: владеть на правах собственности документами и информацией have a a right of ownership for documents and information? |
По мне так [to] own documents and information to have documents and information in ownership Здесь принято давать контекст. |
|
link 28.01.2018 16:51 |
а где контекст-то? ну и опять фсловарь! http://www.multitran.ru/c/m/t=5395193_2_1&s1=������� �� ��������� ����� ������������� |
|
link 28.01.2018 18:33 |
контекст: Заказчик владеть на правах собственности документами и информацией, переданными Исполнителем по настоящему договору, использовать их на условиях настоящего договора; |
Заказчик владеть?.. |
Содержание ссылки, мне кажется, слишком громоздкое. Здесь все проще. |
чем безграмотнее написан текст, тем больше контексту надо, чтобы понять, что имел в виду автор (и то не гарантировано) передать информацию по договору - это что? у вас договор на передачу документов и информации? или все-таки документы и информация - продукт услуги, на оказание которой заключается договор? shall own? имхо |
You need to be logged in to post in the forum |