|
link 27.01.2018 0:29 |
Subject: Permanent expatriates vs Temporary expatriates law Друзья, кто знаком с американским право. В чем разница правового статуса между "Permanent expatriates" и "Temporary expatriates", если в двух словах? И как лучше перевести: временные эмигранты и постоянные эмигранты, так что ли?Буду признателен за помощь ! |
нет таких. И вообще, expatЫ не эмигранты. Это, если хототе, мигранты высшей категории. Например, если турок поехал в Германию бизнес открывать, то он мигрант. А если немец поехал в Турцию такой же бизнес открывать, то он экспатриат. |
Задала вопрос WikiDiff, вот ответ: Migrant = Traveller or worker who moves from one region or country to another. Expatriate = One who lives outside one’s own country. И в чем же разница? Мигрант сам поехал работу искать, а экспата начальство отправило в командировку? Т.е. у мигранта работодатель в той стране, куда он приехал, а у экспата работодатель на родине? |
Так и оставить: временные и постоянные экспатриаНты Добровольное или принудительное выселение за пределы родины (обычно связанное с лишением гражданства) Например: ... лишенные гражданства/временные... переселенцы |
как это прекрасно называется - выехать на ПМЖ (которые перманенты) раньше было "На основании потерявшего законную силу п.79 Регламента /Административный регламент Федеральной миграционной службы по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и по исполнению государственной функции по их учету/ (Приложение №12), граждане, планирующие находиться длительное время за рубежом, указывали при заполнении анкеты на заграничный паспорт цель — «для проживания за рубежом». Для туристов, совершающих кратковременные поездки, отводилась графа «для временных выездов»." а теперь "положение о проставлении отметки «для постоянного проживания» отменено" https://castour.ru/zagranpasport-dlya-prozhivaniya-za-rubezhom |
тут зависит с какой стороны посмотреть один и тот же человек может быть мигрантом или гастарбайтером для принимающей стороны и экспатриантом для стороны провожающей, так сказать при возвращении станет репатриантом термин "экспатриант", кмк, в праве чаще относится к гражданам собственной страны, имеющим основное место жительства за ее пределами, временно или постоянно, по какой-либо причине "экспат" - это уже сленг, сродни "фирмачу" и "буржую", которым называют в России любого иностранца (чаще из более экономически развитых стран), включая временно командированных, дипкорпус,и т.п., которые у себя на родине могут и не иметь статуса экспатрианта. имхо |
|
link 27.01.2018 8:40 |
в данном контексте получается Permanent - [постоянное] проживание temporary - временное пребывание отличаются (у нас) кол-вом суток непрерывного нахождения в стране, если не ошибаюсь. но правильное юр. отличие в вряд ли сформулируешь, т.к. само слово "expatriate" - не совсем точный юр. термин. http://www.antropologi.info/blog/anthropology/2011/expats-and-migrants формально-официально они говорят о permanent resident и temporary work permit (о работе), глубже копайте сами))) |
|
link 27.01.2018 8:41 |
Решил для себя так: Permanent expatriates - граждане страны, выехавшие за рубеж на постоянное место жительства. |
постоянное место жительство и временное проживание (в конце концов нет ничего постоянного и все мы, смертные, проживает где-то временно) плохо поддаются кодификации если речь о "своих", живущих за бугром, то я бы подумал в сторону"граждане [название страны], имеющие основное место жительства за пределами [снова название той же страны] на временной или постоянной основе" тоже не water-tight, конечно (( |
*проживаем |
Дискляймер: с американским правом не знаком и не гуглил, возможно всё и не так. а вам "для себя разобраться" или все-таки есть конкретный контекст? |
граждане страны а может есть и не граждане. Вы же юрист. Вот поэтому вам подобные и придумали экспатриантов:) |
А вообще, экспатриантны - это все те, кто, прежде всего, работают/(живут)"там"- постоянно или временно. |
|
link 27.01.2018 9:44 |
Серый Тень – ах, Серый Тень. То ли призрак, то ли пень. То ли есть он, то ли нет. То ли басня, то ли бред. Глянешь, вроде, на него — |
Забыл сказать - интернет-поэты сбили с толку: они экспатрианты там постоянно или временно находятся, сохраняя гразданство своей страны. Поэтому экспатрианты |
///в данном контексте получается Permanent - [постоянное] проживание temporary - временное пребывание /// Вот именно. Пребывание временное или постоянное, а не сам человек. |
You need to be logged in to post in the forum |