DictionaryForumContacts

 _abc_

link 26.01.2018 15:36 
Subject: thorough examination report tech.
Пожалуйста, помогите перевести сабж в следующем контексте:

All cranes, whether owned by CONTRACTORS or hired, shall carry relevant test certificates and thorough examination reports, together with the manufacturers’ handbook

На все краны, будь то принадлежащие ПОДРЯДЧИКАМ или арендуемые, должны иметься соответствующие свидетельства о проведении испытаний и *thorough examination reports*, а также руководство производителей.

Какие-нибудь акты экспертизы технического состояния?
Или, может, кто-то знает более точный русский эквивалент?

Заранее спасибо

 Chuk

link 26.01.2018 16:23 
Ну уж куда точнее - прекрасный термин "акт экспертизы технического состояния"!

 johnstephenson

link 26.01.2018 21:42 
'thorough examination' = an examination which looks at sth in depth, ie the opposite of a cursory/superficial examination.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL