Subject: thorough examination report tech. Пожалуйста, помогите перевести сабж в следующем контексте:All cranes, whether owned by CONTRACTORS or hired, shall carry relevant test certificates and thorough examination reports, together with the manufacturers’ handbook На все краны, будь то принадлежащие ПОДРЯДЧИКАМ или арендуемые, должны иметься соответствующие свидетельства о проведении испытаний и *thorough examination reports*, а также руководство производителей. Какие-нибудь акты экспертизы технического состояния? Заранее спасибо |
Ну уж куда точнее - прекрасный термин "акт экспертизы технического состояния"! |
|
link 26.01.2018 21:42 |
'thorough examination' = an examination which looks at sth in depth, ie the opposite of a cursory/superficial examination. |
You need to be logged in to post in the forum |