Subject: entity or the voting rights notar. Предложение (из определений в начале договора):"Subsidiary" shall mean any corporation, partnership or other entity or person of which such Party directly or indirectly owns a majority of either entity or the voting rights. Мне кажется, что вместо последнего entity должно быть equity, что опечатка в оригинале. Мне правильно кажется? |
Похоже, что Вы правы, но все же сделайте соответствующую сноску при переводе. |
это само собой :) спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |