DictionaryForumContacts

 Frina

link 26.12.2017 19:58 
Subject: вернемся к высокому штилю gen.
Я снова с интеллектуальным учителем истории музыки. Я стараюсь быть как она. ум мой зашел на разум. Скажите, я правильно поняла, что она сказала?

As they study Haydn’s Symphony No. 45 in F-sharp Minor, “Farewell,” and Symphony No. 92 in G Major, “Oxford,”3 for instance, students who initially don’t much for Haydn (they naively think his music is too “light” and “happy”) find themselves challenged by what they hear as “proto-Romantic” in the “Farewell’s” Sturm und Drang style.

Когда они изучают, например, Симфонию Гайдна №45 фа-диез минор "Прощальная", и Симфонию № 92 соль мажор, «Оксфорд», 3, то студенты, которые изначально не проявляют особого интереса к творчеству Гайдна (они наивно думают, что его музыка слишком «светлая» и «счастливая») начинают подвергать сомнению, что слышат «прото-романтичный» стиль в «буре и натиске» «Прощальной».

 Rami88

link 26.12.2017 20:08 
зачин не нравится - "когда они изучают", не сразу понятно, кто такие "они" + word to word некоторый наблюдается.
light здесь не "светлая", а "легкая" (у Гайдна действительно во многих симфониях эдакая "воздушность" проскальзывает, полная противоположность "тяжеловесному" Бетховену).
не "счастливая", конечно ("счастливая музыка" - это как?), есть много синонимов годных для передачи happy в данном контексте.
challenged - никак не "подвергать сомнению" тут. смысл вот в чем: они думают, что, мол, музычка такая легкая, что тут изучать, а тут вдруг проторомантизм и штюрмерство проклевываются. я бы как-то глагол "озадачить" тут прикрутил.

 Wolverin

link 26.12.2017 20:11 
Frina,
источник следует точно цитировать.
1) initially don’t much wtf??? там же initially don’t care much
2) (3) - это футноут в тексте. какого х.. его сюда совать?
3) в оригинале кое-где еще курсив. это зачем, ась?

 crockodile

link 26.12.2017 20:18 
слишком «легкая» и «веселая/развлекательная»
challenged by - "оказываются под [воз]действием" скорее
что слышат - что звучит, как

и т.п.
что в исходнике сказано, Вы. вроде поняли.
н/л, но что-то с русским языком непонятное у Вас в плане стилистики и подбора слов/выбора терминов, извините. исключительно имхо.

 Wolverin

link 26.12.2017 20:24 
4) в оригинале As we study.

ага, ясно. тут вот что:
гугл выдал:
1) "Когда они изучают Симфонию Гайдна № 45 в F-sharp Minor, «Прощай» и Симфонию № 92 соль мажор, «Оксфорд», 3, например, студенты, которые изначально не очень заботятся о Гайдне (они наивно думают, что его музыка слишком «светлая» и «счастливая») оказывается оспоренной тем, что они слышат как «прото-романтичный» в стиле «Прощай» Sturm und Drang."

2) (точный вариант копипейстом из оригинала)
Когда мы изучаем Симфонию Гайдна № 45 в F-sharp Minor, «Прощание» и Симфонию № 92 соль мажор, «Оксфорд», например, [3], студенты, которые изначально не очень заботятся о Гайдне (они наивно думают, что его музыка слишком «светлая» и «счастливая») оказывается оспоренной тем, что они слышат как «прото-романтичный» в стиле «Прощай» и «Штурм и Дранг».

Frina, аа вот это уже "фу". редактировать гуглорезультат формально не запрещено, но 1) тут везде ушит торчат и 2) такие тексты надо или самому + помощь зала, или с помощью гугла и не показывать, чтоб не позориться..

 Yippie

link 26.12.2017 20:43 
**Когда они изучают, например.... то студенты, которые изначально не проявляют***
Наверное, в другой последовательности: когда студенты изучают,.... они не проявляют"
Вместо "они" нужно "те из них, которые...."

 Frina

link 26.12.2017 20:55 

Wolverin 2 пример в вашем копипейстом из оригинала - это что?) Мой другой - и поприличней будет, сравните))

Когда они изучают, например, Симфонию Гайдна №45 фа-диез минор "Прощальная", и Симфонию № 92 соль мажор, «Оксфорд», 3, то студенты, которые изначально не проявляют особого интереса к творчеству Гайдна (они наивно думают, что его музыка слишком «светлая» и «счастливая») начинают подвергать сомнению, что слышат «прото-романтичный» стиль в «буре и натиске» «Прощальной».

Но вопрос у меня не о стиле даже - скажите мне, студенты делаются challenged, потому что офигевают от "прото-романтичного» стиля в стиле "Буря и натиск" - или они понимают, что нет там никакой прото-романтики - а сплошная буря и натиск?

 Erdferkel

link 26.12.2017 21:16 
ох, как всё запущено... романтичная бывает барышня в белом платьице, а стиль всё-такие прото-романтический
http://paronymonline.ru/%D0%A0/304
"Великий романтик Э. Т. А. Гофман выделяет в опере Моцарта прото-романтический элемент, который еще только брезжит в этом великом творении"
"Прото-романтический «Буря и натиск», а также романтическое движение в Европе после 1800 года добавили много элементов в революционную традицию."
... студенты, которые сначала не проявляют особого интереса к творчеству Гайдна, потому что наивно думают, что его музыка слишком «светлая» и «счастливая», начинают в этом сомневаться, услышав «прото-романтику» в «Прощальной» симфонии, написанной в стиле «бури и натиска»"

 Frina

link 26.12.2017 21:21 
Erdferkel вот! самое то!) Спасибо!

 Erdferkel

link 26.12.2017 21:28 
вот статья как раз об этом (см. первые два предложения)
http://musicseasons.org/gajdn-simfoniya-proshhalnaya/

 Frina

link 26.12.2017 21:41 
да интересно очень! Вот так потихоньку историю музыки изучу)

 Yippie

link 26.12.2017 22:05 
**романтичная бывает барышня в белом платьице**
...или барышня в романтическом платьице
Прикиньте: синий чулок в бело-розовом сold-shoulder baby-doll...

 Erdferkel

link 26.12.2017 22:11 

:-)

 Shumov

link 27.12.2017 13:25 
+ полагая ее слишком легковесной и жизнерадостной
+ "challenged" here means that their (students') mis/pre-conception (предубеждение) is being challenged by these works

 Shumov

link 27.12.2017 13:40 
+ аккуратнее с "наивно" - это зачастую ложный друг
здесь скорее "по незнанию", "не будучи в достаточной мере осведомленными", "исходя из расхожего мнения" и т.п.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo