Subject: Distribution Station gen. Сомневаюсь в правильности перевода. помогите, пож-та. может, здесь опечатка и второй раз perfectly не нужно или запятая пропущена. или я не так поняла)) Спасибо. Distribution Station for Cryogenic Liquid, рис. http://prntscr.com/hreexkAs mentioned above, the screen 52 is arranged so that the operator 2 perfectly sees the information displayed on the screen 52 perfectly when he presses the third button 54, which serves as "dead man's" button. Как упоминалось выше, экран 52 расположен так, что оператор 2 полностью видит информацию, отображаемую на экране 52 при нажатии третьей кнопки 54, которая выполняет функции блокирующего выключателя |
или имеется в виду, и отлично видит (информацию( при нажатии третьей кнопки и тд |
|
link 25.12.2017 15:16 |
два раза perfectly. остальное вроде нормально. "кнопка бдительности" еще ее называют (дед мэн...) но может это больше для ж/д, не помню. |
crockodile, спасибо. еще нашла перевод - кнопка безопасного отключения. |
You need to be logged in to post in the forum |