DictionaryForumContacts

 АрмстронгиЭлла

link 4.12.2017 14:10 
Subject: add-on clause law
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести add-on clause на русский? Область: американское договорное право. Значение: положение в договоре купли-продажи в рассрочку, которое делает залогом для текущей рассрочки уже купленные у этого продавца товары. Заранее спасибо за помощь!

 pborysich

link 4.12.2017 15:03 
оговорка о сохранении права собственности?

 ОксанаС.

link 4.12.2017 15:46 
Заголовок переводится после прочтения статьи, да и вообще не влияет на толкование.
Напишите что-нибудь типа «закупка сверх оговоренных/дополнительных объемов/товаров»

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL