|
link 1.12.2017 7:59 |
Subject: Divisions, subdivisions gen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Intellectual Property” means the rights in and to all (i) People’s Republic of China [PRC], and anyforeign patents and patent applications claiming any inventions or discoveries made, developed,conceived, or reduced to practice, including all divisions, substitutions, continuations, continuation-in-partapplications, and reissues, re-examinations and extensions thereof; (ii) copyrights; (iii) Trade Secrets,Confidential Information and other information or data held as proprietary by either Party; (iv) mask workrights; (v) trademarks; and (vi) any other intellectual or other proprietary rights of any kind now known orhereafter recognized in any jurisdiction. "Интеллектуальная собственность” означает права в отношении (i) патентов в КитайскойНародной Республике [КНР], и любые иностранные патенты и патентные заявки, претендующие наизобретения или открытия, совершенные, разработанные, задуманные либо примененные напрактике, в том числе все divisions, substitutions, продолжающие, частично продолжающие, а такжеповторные, пересмотренные и продленные патентные заявки; (ii) авторские права; (iii)Коммерческую тайну, Конфиденциальную информацию и иную информацию или сведения,составляющие собственность любой из Сторон; (iv) права на промышленные образцы; (v)товарные знаки; и (vi) любые другие права интеллектуальной собственности или иные правасобственности любого рода, общеизвестные либо в дальнейшем признанные в какой либо юрисдикции. >Заранее спасибо |
|
link 1.12.2017 9:40 |
прикол это что ли какой-то или новый способ тролинга? или у вас автоматом все слова мимо словарей в форум летят? http://www.linguee.ru/русский-английский/search?source=auto&query=divisions+subdivisions |
You need to be logged in to post in the forum |