Subject: Regulatory examinations gen. Пожалуйста, помогите перевести. Regulatory examinationsВыражение встречается в следующем контексте: “Applicable Law” means all laws (including common law), codes, statutes, ordinances, rules, regulations,published standards, permits, judgments, writs, injunctions, rulings, administrative guidance or otherregulatory bulletins or guidance, regulatory examinations or orders, decrees and orders of anygovernmental authority that are applicable to this Agreement, as may be amended and in effect from timeto time during the Effective Term.“Применимое законодательство” означает все законы (включая общее право), кодексы,законодательные акты, предписания, правила, нормативные положения, опубликованныестандарты, разрешения, решения суда, предписания суда, судебные запреты, постановления,руководства по административному управлению или иные нормативные бюллетени илируководства, regulatory examinations или приказы, указы и приказы какого-либо органагосударственной власти, применимые к настоящему Соглашению, с учетом возможных правок,периодически действующих в течение Срока Действия. Заранее спасибо
|