|
link 30.11.2017 17:51 |
Subject: current funding costs gen. Добрый вечер!Помогите, пожалуйста, сообразить, как переводится "current funding costs" An amount equivalent to the funding costs incurred by [COMPANY NAME] in respect of all Clients NOT using the wire transfer method of payment, where a minimum trading volume equivalent to 1% of the deposit amount is not reached prior to withdrawal of the funds. For example, on a $10,000 deposit, 1% (ie a minimum of 100 lots) must be traded, otherwise [COMPANY NAME] will return withdrawn funds less its current funding costs of 4.5% (or whatever amount has actually been paid by [COMPANY NAME]) upon withdrawal of the funds by Client. Меня смущают стандартные переводы типа "стоимость консолидации долга" Заранее признательна за помощь! |
почему при переводе "current funding costs" Вы озаботились "переводом типа "стоимость консолидации долга" ? |
You need to be logged in to post in the forum |