DictionaryForumContacts

 littlemoor

link 30.11.2017 17:51 
Subject: current funding costs gen.
Добрый вечер!

Помогите, пожалуйста, сообразить, как переводится "current funding costs"

An amount equivalent to the funding costs incurred by [COMPANY NAME] in respect of all Clients NOT using the wire transfer method of payment, where a minimum trading volume equivalent to 1% of the deposit amount is not reached prior to withdrawal of the funds. For example, on a $10,000 deposit, 1% (ie a minimum of 100 lots) must be traded, otherwise [COMPANY NAME] will return withdrawn funds less its current funding costs of 4.5% (or whatever amount has actually been paid by [COMPANY NAME]) upon withdrawal of the funds by Client.

Меня смущают стандартные переводы типа "стоимость консолидации долга"

Заранее признательна за помощь!

 leka11

link 30.11.2017 17:53 
почему при переводе "current funding costs" Вы озаботились "переводом типа "стоимость консолидации долга" ?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo