DictionaryForumContacts

 Laila17

link 26.11.2017 18:36 
Subject: Тариф для медицинского перевода gen.
Доброго времени суток! Уважаемые переводчики, особенно те, кто занимается медицинским переводом, скажите, какой у вас тариф за страницу или слово? Закончила университет 2 года назад, сейчас работаю внештатным переводчиком в нескольких бюро переводов. За это время набралась опыта и хотела бы попробовать фриланс, без посредников в виде бюро, так как платят мало и хотелось бы обходиться без них.

 натрикс

link 26.11.2017 18:46 
пока подтянутся товарищи с советами про деньги, прослушайте совершенно бесплатно очень хорошую пестню, которую мне напомнил ваш ник...
http://www.youtube.com/watch?v=Q_L-0Ryhmic

 Laila17

link 26.11.2017 18:54 
Спасибо)) Красивая, но грустная песня)

 Alexander Oshis

link 26.11.2017 19:13 
В Эрэфии обычно берут "за страницу". При переводе для закащиков из-за капиталистического рубежа обычно берут "за слово английского текста".

 CCK

link 26.11.2017 19:14 
Тогдa вот про Дилaйлу повеселее будет:
http://youtu.be/S87jWwzvwd8

 Alexander Oshis

link 26.11.2017 19:16 
И вообще, рекомендую переходить на устный перевод. Медицинский устный перевод оплачивается (гораздо) лучше обычного устного перевода.

 dabaska

link 26.11.2017 19:30 
Alexander Oshis
Почему это. Ещё за "средневзвешенное слово".

 Alexander Oshis

link 26.11.2017 19:48 
Простите мне мою серость, а что такое "средневзвешенное слово"? — При работе с европейскими заказчиками мы использовали обычное слово, ничего не усредняли и не взвешивали )) Если можно, расскажите.

 dabaska

link 26.11.2017 19:54 
Некоторые бюро для CAT-программ считают.

 Petrelnik

link 26.11.2017 21:27 
Ищите своих заказчиков и выставляйте им ставку какую хотите и какую они осилят) сколько вам надо получать в месяц разделите на кол-во рабочих дней, часов, страниц.
А то тут напишут - кто-то 100 рублей, кто-то 2000, боюсь вам это не поможет))

 Laila17

link 26.11.2017 21:37 
Спасибо! ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo