Subject: точное попадание в образ cinema Как правильно перевести это киношное клише? Всем спасибо за помощь!
|
|
link 29.10.2017 5:56 |
My attempt: The actor merges with his character. |
|
link 29.10.2017 5:59 |
I've just found this on the interwebz: "The actor that played McCoy in the recent movie had the character just spot on. It was uncanny. Loved him." |
|
link 29.10.2017 6:04 |
hmm.. "Precise, true-to-life portrayal of the character". (maybe) |
|
link 29.10.2017 6:07 |
Most film enthusiasts recall John Barrymore's brilliant portrayal of Jekyll (1921) without trick photography or makeup but don't recall a German version directed by Murnau (1920) and Conrad Veidt's portrayal. |
+ в субъективном смысле - my favorite portrayal (of this character) суровый критик может выбрать что-то из диапазона: в последнем случае м.б. the best owned portrayals (by actors). |
что-то перебарщиваете вы, ребята. accurate portrayal |
ничего, актеры не обидятся, если "пере". |
spot-on - самый точный перевод |
Getting into character can help bring any costume to life. Even if your costume is not the best, getting into character can help make your costume even more believable. This article will give you tips on how to get into character for cosplay, theater, or re-enactment. |
контекст? + he/she nailed it |
I.Havkin, Getting into character - это процесс вхождения в роль (когда еще нет гарантии попадания) В зависимости от степени положительности роли (нет контекста) предлагаю избитое грубоватое клише "snug fit" ("fit snugly"), как, напр., тут (forgive me, ladies): |
You need to be logged in to post in the forum |