DictionaryForumContacts

 mavka_pav

link 28.10.2017 5:03 
Subject: Пожалуйста, помогите перевести предложение... Мой мозг взорвался((( gen.
В качестве отклонения от требований Технического задания следует указать, что поскольку бортовые электрогенераторы с похожими параметрами для средних БЛА в виде готовых решений сегодня на рынке серийно не производятся, в качестве электрогенератора выбран бесколлекторный трехфазный электродвигатель EMP C6354/14-250 с напряжением 11÷ 30В и постоянными магнитами включенный в генераторном режиме.

 delorez

link 28.10.2017 5:25 
везет вам однако - мозг взорвался и можно ничего не делать
а у меня дети, и их надо как-то кормить: хошь со взорванными мозгами - а хошь без них...

 crockodile

link 28.10.2017 6:50 
my brain exploded
Или что надо перевести?

 crockodile

link 28.10.2017 6:51 
вроде все в словаре есть. даже сокращения. или что затруднило-то?
ну, кроме отсутствия мозга по причине взрыва оного.

 mavka_pav

link 28.10.2017 7:01 
Crocodile, хамить не надо... Если не желаете помочь, то оскорблять и портить настроение не надо... Я Вас не трогаю, и Вы сарказм свой при себе попридержите.

 Wlastas

link 28.10.2017 7:25 
2mavka_pav
Вы забыли свой вариант перевода показать.
Если это не "translate.google" - то, возможно, если все не совсем плохо и не нужно всё переписывать по новой, то вам подскажут где косяки и на как их можно поправить.

 tumanov

link 28.10.2017 7:29 
I potom - eto vy nachali pro vzryv mozga... Ostalnye vas took podderzhali

poskolku text prost do nevozmozhnosti naiti eshe prosche

 tumanov

link 28.10.2017 8:01 
похожими параметрами - similar parametres/close parametres
бортовые электрогенераторы - onboard electric generators
etc...

 Syrira

link 28.10.2017 8:11 
для акцентуации смысла разбейте это предложение на части и поменяйте их местами:
1) В качестве электрогенератора выбран ..... ,
2) поскольку бортовые электрогенераторы.... серийно не производятся,
3) что следует указать в качестве отклонения от требований Технического задания.

 Alex16

link 28.10.2017 8:45 
..., it should be noted that since there is no mass production of onboard electric generators with similar parameters for...as...

 mavka_pav

link 28.10.2017 8:48 
As a deviation from TDS it should be pointed out that brushless three-phase permanent magnetic electric motor EMP C6354/14-250 with voltage 11÷ 30V in generator mode is chosen as a EPG, as far as vehicle-borne EPGs with similar specification for medium-sized UAVs as box-solution currently are not on batch production.

 mavka_pav

link 28.10.2017 8:49 
как-то так....

 Petrelnik

link 28.10.2017 9:07 
В качестве отклонения от требований Технического задания следует указать, что поскольку бортовые электрогенераторы с похожими параметрами для средних БЛА в виде готовых решений сегодня на рынке серийно не производятся, в качестве электрогенератора выбран бесколлекторный трехфазный электродвигатель EMP C6354/14-250 с напряжением 11÷ 30В и постоянными магнитами включенный в генераторном режиме.
-->
(Были такие) отклонения от требований Технического задания: бесколлекторный трехфазный электродвигатель EMP C6354/14-250 с напряжением 11÷ 30В и постоянными магнитами включенный в генераторном режиме был выбран в качестве электрогенератора. Это было сделано потому, что бортовые электрогенераторы с похожими параметрами для средних БЛА в виде готовых решений сегодня на рынке серийно не производятся.

Можно переводить например это.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo