DictionaryForumContacts

 RowenaBrightside

link 24.10.2017 4:54 
Subject: помогите понять предложение ( с моим вариантом перевода) auto.

Мой вариант : Особые требования, такие как надежное покрытие могут быть удовлетворены посредством индивидуального подбора средств по защите от коррозии. Что в это предложении значит pipe constructions?

Special requirements such as the secure coating of the interior of pipe constructions can also only be satisfied via individual corrosion protection solutions.

 Susan

link 24.10.2017 5:34 
Особые требования (такие, как надёжное покрытие внутренней поверхности труб) могут быть удовлетворены путём индивидуального подбора средств защитЫ от коррозии.
В конструкция с such as я пользуюсь скобками. Иначе пришлось бы ставить слишком много запятых (Особые требования, такие, как надёжное покрытие, могут ....), а это делает предложение громоздким и неудобочитаемым.
Pipe constructions = трубопроводы, трубная обвязка.
ИМХО в Вашем случае достаточно сказать "трубы". Трубопровод состоит не только из труб, там ещё есть опоры, крепёж, приборы, запорно-регулирующая арматура и т.д. Но у Вас речь идёт о защите внутренней поверхности (которой нет у опор и крепежа, например). Поэтому достаточно сказать "трубы".
Но если в предыдущем тексте трубопроводы ни разу не упоминались, и не понятно, что "трубы" относятся именно к "трубопроводам", то пишите "трубопроводные конструкции".

 YuriDDD

link 24.10.2017 11:18 
трубопроводные конструкции - ну да в автомобилях

могут быть удовлетворены - а могут быть нет?

подбора нет в оригинале

Переводить с конца нужно

 Erdferkel

link 24.10.2017 13:38 
вариант:
Особые требования (например, к защитным покрытиям внутренней поверхности труб) могут быть выполнены только при использовании индивидуальных решений для антикоррозионной защиты.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL