|
link 17.10.2017 18:23 |
Subject: burn-in gen. Пожалуйста, помогите перевести burn-inВыражение встречается в следующем контексте: Во время работы ЧМИ ведет запись различных данных о рабочем состоянии ламп,головок ламп и источников электропитания в УФ-системе.Такие данные включают информацию о производительности ламп during burn-in ?? и в рабочем состоянии лампы. Заранее спасибо |
|
link 17.10.2017 18:27 |
http://www.osram.cz/media/resource/hires/335135/manufacturers-declaration--burning-in-of-fluorescent-lamps.pdf |
|
link 17.10.2017 18:32 |
обгорание обычно называют. иногда приработка. погуглите "первые 100 часов работы лампы" например |
|
link 17.10.2017 18:33 |
ну, если у вас в тексте имеется ввиду не первоначальный burn-in а при каждом включении - то это "разогрев" просто |
You need to be logged in to post in the forum |