DictionaryForumContacts

 Mirych

link 7.10.2017 10:09 
Subject: Политэкономия econ.
Здравствуйте, пожалуйста, помогите перевести level variation Выражение встречается в следующем контексте: To test these arguments, we exploit regional
level variation in the quality of institutions and in the extent of raiding.Заранее спасибо

 A.Rezvov

link 7.10.2017 11:42 
Здесь "level variation" можно перевести словом "изменчивость".

 Amor 71

link 7.10.2017 12:20 
Здесь "regional level"

 Syrira

link 7.10.2017 12:25 
и что это меняет?
изменчивость по регионам/ на уровне регионов

 Amor 71

link 7.10.2017 12:31 
Вам лишь бы что-то сказать?
Ну, говорите.

 Syrira

link 7.10.2017 12:39 
А у Вас есть какое-то принципиально иное обоснованное предложение?

 A.Rezvov

link 7.10.2017 12:43 
Имеются сомнения в правомерности предложенного варианта? ОК, для ясности:
"regional level variation in the quality of institutions" = "региональная изменчивость качества институтов".

Если есть возражения, готов выслушать.

 Amor 71

link 7.10.2017 12:48 
Если для Вас "level variation" и "variation of quality" одно и то же, я ничем не могу помочь.

 Syrira

link 7.10.2017 13:00 
Для меня нет, я исходник читала, прежде чем отвечать, там буквально написано:
level variation in the quality.

 Amor 71

link 7.10.2017 13:06 
М-да, Ваш английский гораздо хуже, чем я предполагал. Прекрасный экземпляр правила "чем больше гонора, тем меньше познаний".
Продолжайте с осмысленным видом ковыряться в предлогах.

 Syrira

link 7.10.2017 13:12 
Это называется ответом по существу?
Вот интересно.... если кому-то из пациентов очень захочется поковыряться в кнопочках вашего рентгеновского аппарата, Вы будете приветствовать такую самодеятельность?

 A.Rezvov

link 7.10.2017 13:47 
Оригинал, судя по всему, здесь: https://papers.sioe.org/panels/16.html

Желающие могут ознакомиться и сделать свои выводы.

 A.Rezvov

link 7.10.2017 13:47 

 Amor 71

link 7.10.2017 13:53 
По существу у меня в самом первом сообщении.
Аскер спросил, как перевести "level variation". A.Rezvov сказал, что "level variation" - это "изменчивость", но не сказал, чего. Получается, что изменчивость уровня. Я им ответил, что "variation" относится не к "level", а к "quality", а вот сам "level" относится к "regional".
И тут Вас зациклило.

 Syrira

link 7.10.2017 14:15 
"Изменчивость уровня" там могла возникнуть только в Вашем восприятии, не приученном к синтаксическому анализу. Если у Вас дислексия, не стоит торопиться с ответами.

 Amor 71

link 7.10.2017 14:21 
бла-бла-бла.
Все вдруг стали мудрыми после моей подсказки.

 Syrira

link 7.10.2017 14:43 
Еще раз, для особо одаренных:
A.Rezvov сказал ровно то, что хотел сказать: что "изменение уровня" = изменчивость, и что слово level в переводе можно/нужно опустить. Это с самого начала было очевидно всем, кроме Вас.

 Erdferkel

link 7.10.2017 14:47 
Амор у нас что-то агрессивный стал
посади сами знаете кого за сами знаете что - оно и сами знаете что на сами знаете что... :-(

 Yippie

link 7.10.2017 14:51 
Подсказывающий пьет спорит до дна

 Amor 71

link 7.10.2017 14:55 
Да, да, да. Были, видели, проходили.
Продолжайте.

 Amor 71

link 7.10.2017 15:03 
///Если есть возражения, готов выслушать. ///
Вы умный человек, с Вами поговорим. Рад, что Вы сами себя поправили. Но что есть по-русски "региональная изменчивость качества институтов"? Разве так говорят "региональная изменчивость"? Может лучше "варирование/колебание/разнообразие качества институтов в регионe"?

 Erdferkel

link 7.10.2017 15:05 
тогда уж "по регионам"?
а варирование - это что? это от вариков?:-)

 интровверт

link 7.10.2017 17:09 
да! а варики - от варикоза (коры головного мозга)

 A.Rezvov

link 7.10.2017 20:11 
to Amor 71:

Спасибо за комплимент, как говорится, но не готов согласиться, что я сам себя "поправил". Я всего лишь дал перевод более длинного фрагмента, нежели первоначальный.

Что касается выражения "региональная изменчивость" (= regional level variation), так оно в этом тексте означает, насколько я могу судить, не "варьирование/колебание/разнообразие качества институтов в регионe", а изменчивость качества институтов от региона к региону. (Поверьте на слово. Если есть желание доказать, что это не так, доказывайте, но опровергать Вас мне будет не интересно.)

Доказывать, что что выражение "региональная изменчивость" идеально с точки зрения ценителя и знатока русского языка, я тоже не собираюсь, но его, как мне думается, поймет та аудитория, для которой этот текст написан.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo