|
link 4.10.2017 11:29 |
Subject: франшиза insur. Помогите, пожалуйста, перевести слово "франшиза". Я поискала и нашла, что когда речь идет о страховании то встречаются: franchise, deductible (deductibles) и excess. Только что подойдет здесь, когда речь идет о прокате автомобиля? Контекст:Франшиза: подводные камни залога за арендованный автомобиль? |
Deductible |
Security deposit |
credit card hold |
https://ru.wikipedia.org/wiki/ Франшиза_(страхование) https://en.wikipedia.org/wiki/ Deductible |
На самом деле, это больше security deposit, ибо франшиза, это "предусмотренное условиями страхования (перестрахования) освобождение страховщика (перестраховщика) от возмещения оговоренной части убытков страхователя (перестрахователя)." То есть, когда часть убытков в случае ДТП, возмещает сам водитель, а не страховая (после аварии). Если мелкая авария, а ваша франшиза тысяч 10 рублей, вы может и в страховую не пойдете, ибо вы в любом случае должны заплатить свои 10 тысяч, а оставшуюся часть заплатит за вас страховая. Смысла никакого нет, ибо вы сами можете отремонтировать машину тысяч за 7. Так что, это экономически нецелесообразно! |
В данном случае поддержу Local - security deposit. Страхование здесь ни при чем |
|
link 5.10.2017 8:15 |
Deductibles or excess в контексте проката автомобилей |
You need to be logged in to post in the forum |