Subject: so that fewer symptoms are observed than would likely occur absent treatment. med. The terms “prevent,” “preventing,” or “prevention,” and other grammatical equivalents as used herein, include to keep from developing, occur, hinder or avert a disease or condition symptoms as well as to decrease the occurrence of symptoms. The prevention may be complete (i.e., no detectable symptoms) or partial, so that fewer symptoms are observed than would likely occur absent treatment. The terms further include a prophylactic benefit. For a disease or condition to be prevented, the compositions may be administered to a patient at risk of developing a particular disease, or to a patient reporting one or more of the physiological symptoms of a disease, even though a diagnosis of this disease may not have been made.Помогите перевести эту часть: so that fewer symptoms are observed than would likely occur absent treatment. Заранее спасибо! |
|
link 29.09.2017 9:58 |
английский так себе, думаю, смысл такой: "наблюдается меньше симптомов, чем могло бы быть в ситуации полного отсутствия лечения" |
You need to be logged in to post in the forum |