Subject: con promessa di rato e valido law это выражение встречаеться в доверенности.заранее спасибо. |
В итальянском не силен, а по словарю получается вот что: con - c; promessa - обещание (или) невеста; di - (предлог для обозначения свойства); rato e valido — беспрекословный. Остальной-то текст тоже на итальянском? |
может "вступает в силу"?? |
You need to be logged in to post in the forum |