|
link 31.08.2017 12:01 |
Subject: Interruption of laser rays gen. Привет!Как правильно перевести данную фразу: The measure is made by the interruption of both the laser rays meeting the object. Измерение выполняется посредством пересечения двух лазерных лучей, направленных на предмет? |
Добрый день! Может быть так, что лучи не пересекаются, а прерываются, то есть они направлены с двух сторон, и таким образом измеряется толщина объекта? |
Именно прерывание. Измерения производятся по прерыванию обоих лазерных лучей при их попадании на объект. |
А может проще? Измерение, то есть подсчет, и именно пересечением обоих лучей подсчитываемыми предметами? КОНТЕКСТ ГДЕ? |
вот он http://www.leussink.com.au/new/images/TomelleriEng_Manual-TUBO-7.2_ENG.pdf см. пункт 2 на стр. 4 правильное написание вот The measure of is made by the interruption of both the laser rays meeting the tube. |
You need to be logged in to post in the forum |