Subject: use or enjoyment of benefits....is exacted gen. помогите плиз перевести "exacted " в след. контексте -use or enjoyment of benefits....is exacted Under international law, the owner is also deprived of property where the use or enjoyment of benefits related thereto is *** exacted or interfered with to a similar extent, even where legal ownership over the assets in question is not affected, and so long as the deprivation is not temporary. право (ис)пользования.... было утрачено (exacted) ? спасибо |
Скорее всего, речь идет не об утрате, а о регулировании/ограничении свободы пользоваться (по своему усмотрению) плодами...or - или тормозить/мешать...(то есть, точно как предписывается/захотели/установили/требуют/строго в установленных рамках) |
вряд ли в более широком контексте речь об экспроприации одно из значений to exact - to take (Free Dict.) "утрата" неудачный термин, скорее "отчуждение", пока напишу так |
чинить помехи или препятствовать реализации права пользования объектом собственности лека, у вас тут снова не-нейтивы неудачно используют термины: слово to exact в праве имеет основное значение необоснованного требования, так что здесь оно применено не так чтобы сильно удачно ) |
большое спасибо! главное, проверить, что они пишут, не всегда можно, 1 раз слово в тексте и потом в сети похожее тоже не найти |
You need to be logged in to post in the forum |